路 11章 24節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
03752 | 連接詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 主格單數中性 NSN | |||
00169 | 形容詞 | 主格單數中性 NSN | |||
04151 | 名詞 | 主格單數中性 NSN | |||
01831 | 05632 | 動詞 | 第二過去主動假設語氣第三人稱單數 2AAS-3S | ||
00575 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
00444 | 名詞 | 所有格單數陽性 GSM | |||
01330 | 05736 | 動詞 | 現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S | ||
01223 | 介系詞 | ||||
00504 | 形容詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
05117 | 名詞 | 所有格複數陽性 GPM | |||
02212 | 05723 | 動詞 | 現在主動分詞主格單數中性 PAP-NSN | ||
00372 | 名詞 | 直接受格單數陰性 ASF | |||
02532 | 連接詞 | ||||
03361 | 質詞 | 否定詞 N | |||
02147 | 05723 | 動詞 | 現在主動分詞主格單數中性 PAP-NSN | ||
05119 | 副詞 | ||||
03004 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S | ||
05290 | 05692 | 動詞 | 未來主動直說語氣第一人稱單數 FAI-1S | ||
01519 | 介系詞 | ||||
03588 | 冠詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
03624 | 名詞 | 直接受格單數陽性 ASM | |||
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱所有格單數 1GS | |||
03606 | 副詞 | ||||
01831 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第一人稱單數 2AAI-1S |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |