Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

雅 1章 11節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0039305656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  01063 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  02246 名詞主格單數陽性 NSM
orig  04862 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02742 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02532 連接詞
orig  0358305656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  05528 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數中性 NSN
orig  00438 名詞主格單數中性 NSN
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  0160105627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  02143 名詞主格單數陰性 NSF
orig  03588 冠詞所有格單數中性 GSN
orig  04383 名詞所有格單數中性 GSN
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  0062205639動詞第二過去關身直說語氣第三人稱單數 2AMI-3S
orig  03779 副詞
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  04145 形容詞主格單數陽性 NSM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陰性 DPF
orig  04197 名詞間接受格複數陰性 DPF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSM
orig  0313305701動詞未來被動直說語氣第三人稱單數 FPI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫