Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 4章 31節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  0118905679動詞過去被動形主動意分詞所有格複數陽性 AOP-GPM
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  0453105681動詞過去被動直說語氣第三人稱單數 API-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  05117 名詞主格單數陽性 NSM
orig  01722 介系詞
orig  03739 關係代名詞間接受格單數 DSM
orig  0151005707動詞不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P
orig  0486305772動詞完成被動分詞主格複數陽性 RPP-NPM
orig  02532 連接詞
orig  0413005681動詞過去被動直說語氣第三人稱複數 API-3P
orig  00537 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  00040 形容詞所有格單數中性 GSN
orig  04151 名詞所有格單數中性 GSN
orig  02532 連接詞
orig  0298005707動詞不完成主動直說語氣第三人稱複數 IAI-3P
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03056 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02316 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  03326 介系詞
orig  03954 名詞所有格單數陰性 GSF


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫