Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 19章 27節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  03440 副詞
orig  01161 連接詞
orig  03778 指示代名詞主格單數 NSN
orig  0279305719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱間接受格複數 1DP
orig  03588 冠詞直接受格單數中性 ASN
orig  03313 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  01519 介系詞
orig  00557 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0206405629動詞第二過去主動不定詞 2AAN
orig  00235 連接詞
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞直接受格單數中性 ASN
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  03173 形容詞所有格單數陰性 GSF
orig  02299 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  00735 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  02411 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  01519 介系詞
orig  03762 形容詞直接受格單數中性否定詞 ASN-N
orig  0304905683動詞過去被動不定詞 APN
orig  0319505721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  05037 質詞
orig  02532 連接詞
orig  0250705745動詞現在被動不定詞 PPN
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  03168 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  00846 人稱代名詞所有格單數 GSF
orig  03739 關係代名詞直接受格單數 ASF
orig  03650 形容詞主格單數陰性 NSF
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  00773 名詞主格單數陰性 NSF
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  03588 冠詞主格單數陰性 NSF
orig  03625 名詞主格單數陰性 NSF
orig  0457605736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫