Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 15章 22節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  05119 副詞
orig  0138005656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  03588 冠詞間接受格複數陽性 DPM
orig  00652 名詞間接受格複數陽性 DPM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陽性 DPM
orig  04245 形容詞間接受格複數陽性比較級 DPM-C
orig  04862 介系詞
orig  03650 形容詞間接受格單數陰性 DSF
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  01577 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  0158605671動詞過去關身分詞直接受格複數陽性 AMP-APM
orig  00435 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  01537 介系詞
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  0399205658動詞過去主動不定詞 AAN
orig  01519 介系詞
orig  00490 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  04862 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陽性 DSM
orig  03972 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02532 連接詞
orig  00921 名詞間接受格單數陽性 DSM
orig  02455 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0256405746動詞現在被動分詞直接受格單數陽性 PPP-ASM
orig  00923 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  04609 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  00435 名詞直接受格複數陽性 APM
orig  0223305740動詞現在關身或被動形主動意分詞直接受格複數陽性 PNP-APM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格複數陽性 DPM
orig  00080 名詞間接受格複數陽性 DPM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫