Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 13章 46節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  0395505666動詞過去關身形主動意分詞主格複數陽性 ADP-NPM
orig  05037 質詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03972 名詞主格單數陽性 NSM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  00921 名詞主格單數陽性 NSM
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱複數 2AAI-3P
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  0151005707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  00316 形容詞主格單數中性 NSN
orig  04412 副詞最高級 S
orig  0298005683動詞過去被動不定詞 APN
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03056 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  02316 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01894 連接詞
orig  0068305736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第二人稱複數 PNI-2P
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM
orig  02532 連接詞
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  00514 形容詞直接受格複數陽性 APM
orig  0291905719動詞現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P
orig  01438 反身代名詞第二人稱直接受格複數 2APM
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  00166 形容詞所有格單數陰性 GSF
orig  02222 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0370805640動詞第二過去關身命令語氣第二人稱單數 2AMM-2S
orig  0476205743動詞現在被動直說語氣第一人稱複數 PPI-1P
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格複數中性 APN
orig  01484 名詞直接受格複數中性 APN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫