Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 4章 16節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  0206405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  01519 介系詞
orig  03478 名詞無詞型變化之專有名詞 PRI
orig  03757 副詞
orig  0151005707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  0514205772動詞完成被動分詞主格單數陽性 RPP-NSM
orig  02532 連接詞
orig  0152505627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  02596 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數中性 ASN
orig  0148605756動詞第二完成主動分詞直接受格單數中性 2RAP-ASN
orig  00846 人稱代名詞間接受格單數 DSM
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  02250 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  03588 冠詞所有格複數中性 GPN
orig  04521 名詞所有格複數中性 GPN
orig  01519 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  04864 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  02532 連接詞
orig  0045005627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  0031405629動詞第二過去主動不定詞 2AAN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫