Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 18章 4節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  orig  )(聯: orig  orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0230905707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  01909 介系詞
orig  05550 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03326 介系詞
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APN
orig  01161 連接詞
orig  01161 連接詞
orig  03778 指示代名詞直接受格複數 APN
orig  0300405627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  01722 介系詞
orig  01438 反身代名詞第三人稱間接受格單數 3DSM
orig  01487 條件質詞或連接詞
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02316 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0539905736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第一人稱單數 PNI-1S
orig  03761 連接詞奇怪人稱奇怪 N
orig  00444 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0178805743動詞現在被動直說語氣第一人稱單數 PPI-1S


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫