Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

雅 3章 12節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03361 質詞否定詞 N
orig  0141005736動詞現在關身或被動形主動意直說語氣第三人稱單數 PNI-3S
orig  00080 名詞呼格複數陽性 VPM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  04808 名詞主格單數陰性 NSF
orig  01636 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  0416005658動詞過去主動不定詞 AAN
orig  02228 質詞
orig  00288 名詞主格單數陰性 NSF
orig  04810 名詞直接受格複數中性 APN
orig  03777 連接詞奇怪人稱奇怪 N
orig  00252 形容詞直接受格單數中性 ASN
orig  01099 形容詞直接受格單數中性 ASN
orig  0416005658動詞過去主動不定詞 AAN
orig  05204 名詞直接受格單數中性 ASN


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫