Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

徒 23章 18節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03303 質詞
orig  03767 連接詞
orig  0388005631動詞第二過去主動分詞主格單數陽性 2AAP-NSM
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASM
orig  0007105627動詞第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S
orig  04314 介系詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  05506 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  02532 連接詞
orig  0534605719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  01198 名詞主格單數陽性 NSM
orig  03972 名詞主格單數陽性 NSM
orig  0434105666動詞過去關身形主動意分詞主格單數陽性 ADP-NSM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱直接受格單數 1AS
orig  0206505656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  03778 指示代名詞直接受格單數 ASM
orig  03588 冠詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03494 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  03495 名詞直接受格單數陽性 ASM
orig  0007105629動詞第二過去主動不定詞 2AAN
orig  04314 介系詞
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格單數 2AS
orig  0219205723動詞現在主動分詞直接受格單數陽性 PAP-ASM
orig  05100 不定代名詞直接受格單數 ASN
orig  0298005658動詞過去主動不定詞 AAN
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格單數 2DS


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫