徒 22章 8節 | 上一節 下一節 回新約parsing首頁 |
原文字 | SN按連結查字典 | 動詞 SN | 詞性 | 字彙分析 | 備註 |
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱主格單數 1NS | |||
01161 | 連接詞 | ||||
00611 | 05662 | 動詞 | 過去關身形主動意直說語氣第一人稱單數 ADI-1S | ||
05101 | 疑問代名詞 | 主格單數 NSM | |||
01510 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第二人稱單數 PAI-2S | ||
02962 | 名詞 | 呼格單數陽性 VSM | |||
03004 | 05627 | 動詞 | 第二過去主動直說語氣第三人稱單數 2AAI-3S | ||
05037 | 質詞 | ||||
04314 | 介系詞 | ||||
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱直接受格單數 1AS | |||
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱直接受格單數 1AS | |||
01473 | 人稱代名詞 | 第一人稱主格單數 1NS | |||
01510 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S | ||
02424 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
03588 | 冠詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
03480 | 名詞 | 主格單數陽性 NSM | |||
03739 | 關係代名詞 | 直接受格單數 ASM | |||
04771 | 人稱代名詞 | 第二人稱主格單數 2NS | |||
01377 | 05719 | 動詞 | 現在主動直說語氣第二人稱單數 PAI-2S |
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文 | 聯合聖經公會第四版經文 |