Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

啟 17章 3節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  02532 連接詞
orig  0066705656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱直接受格單數 1AS
orig  01519 介系詞
orig  02048 形容詞直接受格單數陽性 ASM
orig  01722 介系詞
orig  04151 名詞間接受格單數中性 DSN
orig  02532 連接詞
orig  0370805627動詞第二過去主動直說語氣第一人稱單數 2AAI-1S
orig  01135 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0252105740動詞現在關身或被動形主動意分詞直接受格單數陰性 PNP-ASF
orig  01909 介系詞
orig  02342 名詞直接受格單數中性 ASN
orig  02847 形容詞直接受格單數中性 ASN
orig  0107305723動詞現在主動分詞直接受格複數中性 PAP-APN
orig  0107305723動詞現在主動分詞直接受格複數中性 PAP-APN
orig  03686 名詞直接受格複數中性 APN
orig  00988 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  0219205723動詞現在主動分詞主格單數陽性 PAP-NSM
orig  02776 名詞直接受格複數陰性 APF
orig  02033 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI
orig  02532 連接詞
orig  02768 名詞直接受格複數中性 APN
orig  01176 形容詞主格奇怪奇怪--NUI NUI


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫