Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

路 13章 25節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  00575 介系詞
orig  03739 關係代名詞所有格單數 GSM
orig  00302 質詞
orig  0145305686動詞過去被動假設語氣第三人稱單數 APS-3S
orig  03588 冠詞主格單數陽性 NSM
orig  03617 名詞主格單數陽性 NSM
orig  02532 連接詞
orig  0060805661動詞過去主動假設語氣第三人稱單數 AAS-3S
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  02374 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  02532 連接詞
orig  0075605672動詞過去關身假設語氣第二人稱複數 AMS-2P
orig  01854 副詞
orig  0247605760動詞完成主動不定詞 RAN
orig  02532 連接詞
orig  0292505721動詞現在主動不定詞 PAN
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  02374 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0300405723動詞現在主動分詞主格複數陽性 PAP-NPM
orig  02962 名詞呼格單數陽性 VSM
orig  0045505657動詞過去主動命令語氣第二人稱單數 AAM-2S
orig  01473 人稱代名詞第一人稱間接受格複數 1DP
orig  02532 連接詞
orig  0061105679動詞過去被動形主動意分詞主格單數陽性 AOP-NSM
orig  0204605692動詞未來主動直說語氣第三人稱單數 FAI-3S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱間接受格複數 2DP
orig  03756 質詞否定詞 N
orig  0149205758動詞完成主動直說語氣第一人稱單數 RAI-1S
orig  04771 人稱代名詞第二人稱直接受格複數 2AP
orig  04159 副詞疑問詞 I
orig  0151005719動詞現在主動直說語氣第二人稱複數 PAI-2P


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫