Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

約 10章 18節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03762 形容詞主格單數陽性否定詞 NSM-N
orig  0014205656動詞過去主動直說語氣第三人稱單數 AAI-3S
orig  0014205719動詞現在主動直說語氣第三人稱單數 PAI-3S
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASF
orig  00575 介系詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS
orig  00235 連接詞
orig  01473 人稱代名詞第一人稱主格單數 1NS
orig  0508705719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASF
orig  00575 介系詞
orig  01683 反身代名詞第一人稱所有格單數 1GSM
orig  01849 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0219205719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  0508705629動詞第二過去主動不定詞 2AAN
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASF
orig  02532 連接詞
orig  01849 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0219205719動詞現在主動直說語氣第一人稱單數 PAI-1S
orig  03825 副詞
orig  0298305629動詞第二過去主動不定詞 2AAN
orig  00846 人稱代名詞直接受格單數 ASF
orig  03778 指示代名詞直接受格單數 ASF
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  01785 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0298305627動詞第二過去主動直說語氣第一人稱單數 2AAI-1S
orig  03844 介系詞
orig  03588 冠詞所有格單數陽性 GSM
orig  03962 名詞所有格單數陽性 GSM
orig  01473 人稱代名詞第一人稱所有格單數 1GS


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫