Westcott-Hort edition 新約 Parsing 系統

羅 1章 27節 上一節  下一節 回新約parsing首頁

原文內容:
orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  orig  (韋: orig  )(聯: orig  )orig 

Parsing內容:

原文字SN按連結查字典動詞 SN詞性字彙分析備註
orig  03668 副詞
orig  05037 質詞
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞主格複數陽性 NPM
orig  00730 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  0086305631動詞第二過去主動分詞主格複數陽性 2AAP-NPM
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  05446 形容詞直接受格單數陰性 ASF
orig  05540 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  02338 形容詞所有格單數陰性 GSF
orig  0157205681動詞過去被動直說語氣第三人稱複數 API-3P
orig  01722 介系詞
orig  03588 冠詞間接受格單數陰性 DSF
orig  03715 名詞間接受格單數陰性 DSF
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  01519 介系詞
orig  00240 相互代名詞直接受格複數 APM
orig  00730 形容詞主格複數陽性 NPM
orig  01722 介系詞
orig  00730 形容詞間接受格複數陽性 DPM
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  00808 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  0271605740動詞現在關身或被動形主動意分詞主格複數陽性 PNP-NPM
orig  02532 連接詞
orig  03588 冠詞直接受格單數陰性 ASF
orig  00489 名詞直接受格單數陰性 ASF
orig  03739 關係代名詞直接受格單數 ASF
orig  0116305707動詞不完成主動直說語氣第三人稱單數 IAI-3S
orig  03588 冠詞所有格單數陰性 GSF
orig  04106 名詞所有格單數陰性 GSF
orig  00846 人稱代名詞所有格複數 GPM
orig  01722 介系詞
orig  00848 反身代名詞第三人稱間接受格複數 3DPM
orig  01438 反身代名詞第三人稱間接受格複數 3DPM
orig  0061805723動詞現在主動分詞主格複數陽性 PAP-NPM


本parsing資料取自ByzTxt.com之Westcott-Hort Parsed Text with NA27 Variants,經CBOL計畫程式轉換而成。原文字型則取自Cross Walk網站Public Domain字型,加以修改且新增字形成COBSGreek.ttf,再經過PHP程式轉換成圖形顯示。

原文內容如果出現(聯:)表示聯合聖經公會第四版,(韋:)表示韋斯克霍特版本。字彙分析如果出現兩種顏色:
Westcott-Hort(韋斯克霍特) edition經文聯合聖經公會第四版經文
如果發現有錯誤,請聯絡CBOL計畫