全本聖經 舊約 新約 摩西五經 歷史書 詩歌書 先知書 福音書 保羅書信 其他書信 重新查詢

總共 277 筆資料,目前由第 51 筆開始印

卷名章節經文
5:39你們查考<2045>(5719)聖經<1124>(或譯:應當查考聖經),因<3754>你們<4771>以為<1380>(5719)內中<1722> <846><2192>(5721)<166><2222>  <2532><4012><1473>作見證的<3140>(5723)就是<1510>(5719)這經  <1565> 
5:42<235>我知道<1097>(5758) <4771><3754>你們<1438>心裡<1722><3756><2192>(5719) 神<2316>的愛<26> 
5:44你們<4771>互相<3844><240><2983>(5723)榮耀<1391><2532>卻不<3756><2212>(5719)<3844>獨一<3441>之 神<2316>來的榮耀<1391>,怎<4459><1410>(5736)<4100>(5658)我呢? 
5:45<3361>要想<1380>(5720) <3754><1473><4314><3962>面前要告<2723>(5692)你們<4771>;有<1510>(5719)一位告<2723>(5723)你們<4771>的,就是你們<4771>所仰賴的<1679>(5758) <1519> <3739> 摩西<3475> 
6:26耶穌<2424>回答<611>(5675) <846> <2532><3004>(5656):「我實實在在地<281><281>告訴<3004>(5719)你們<4771>,你們找<2212>(5719)<1473>,並不<3756>是因<3754>見了<3708>(5656)神蹟<4592>,乃是<235><3754><2068>(5656)<740> <1537> <2532>得飽<5526>(5681) 
6:27<3361>要為那<3588>必壞的<622>(5734)食物<1035>勞力<2038>(5737)  <235> 要為那<3588><3306>(5723)<1519><166><2222>的食物<1035>勞力,就是<3739><444><5207>要賜給<1325>(5692)你們<4771>的,因為<1063>人子  <3778> 是父<3962> 神<2316>所印證的<4972>(5656)。」 
6:30他們又<3767><3004>(5656) <846> :「你<4771> <3767><4160>(5719)甚麼<5101>神蹟<4592>,叫<2443>我們看見<3708>(5661)  <2532><4100>(5661)<4771>;你到底做甚麼<5101><2038>(5736)呢? 
6:32 <3767>耶穌<2424><3004>(5656) <846> :「我實實在在地<281><281>告訴<3004>(5719)你們<4771>,那從<1537>天上<3772>來的糧<740>不是<3756>摩西<3475>賜給<1325>(5758)你們的<4771>,乃是<235><1473><3962>將天上<3772> <1537> 來的真<228><740>賜給<1325>(5719)你們<4771> 
6:36只是<235>我對你們<4771>說過<3004>(5656)<3754>你們已經<2532>看見<3708>(5758)<1473>,還是<2532><3756><4100>(5719) 
6:47我實實在在地<281><281>告訴<3004>(5719)你們<4771>,信的<4100>(5723)人有<2192>(5719)<166><2222> 
6:49你們的<4771>祖宗<3962><1722>曠野<2048>吃過<2068>(5656)嗎哪<3131>,還是<2532>死了<599>(5656) 
6:53 <3767>耶穌<2424><3004>(5656) <846> :「我實實在在地<281><281>告訴<3004>(5719)你們<4771>,你們若不<1437><3361><2068>(5661)<444><5207>的肉<4561><2532>不喝<4095>(5661)人子的  <846><129>,就沒<3756><2192>(5719)生命<2222><1722>你們<1438>裡面。 
6:61 <1161>耶穌<2424>心裡  <1722> <1438> <3754> 知道<3608a>(5761)門徒<3101> <846><4012>這話<3778>議論<1111>(5719),就對他們<846><3004>(5656):「這話是<3778>叫你們<4771>厭棄(原文是跌倒<4624>(5719))嗎? 
6:63叫人活著的<2227>(5723)乃是<1510>(5719)<4151>,肉體<4561><3756>是無益的<5623>(5719)<3762>。我<1473>對你們<4771>所說<2980>(5758)<3739><4487>就是<1510>(5719)<4151><2532>就是<1510>(5719)生命<2222> 
6:64只是<235>你們<4771>中間<1537><1510>(5719)<3756><4100>(5719)<3739><5100>。」<1063>耶穌<2424><1537>起頭<746>就知道<3608a>(5715)<5101> <1510> (5719)<3361><4100>(5723)他,<2532><5101><1510>(5719)<3860>(5694)<846> 
6:65 <2532>耶穌又說<3004>(5707):「所以<1223><3778>我對你們<4771>說過<3004>(5758),若不<1437><3361><1510>(5725)<1325>(5772) <846> 我父<3962>的恩賜  <1537><3754>沒有人<3762><1410>(5736)<4314><1473>這裡來<2064>(5658)。」 
6:67 <3767>耶穌<2424>就對那十二<1427>個門徒說<3004>(5656):「<3361>你們<4771><2532><2309>(5719)<5217>(5721)嗎?」 
6:69 <2532> 我們<1473>已經信了<4100>(5758),又<2532>知道<1097>(5758) <3754><4771><1510>(5719) 神的<2316>聖者<40>。」 
6:70耶穌<2424><611>(5675) <846> :「我<1473><3756>是揀選了<1586>(5668)你們<4771>十二個<1427>門徒嗎?但<2532>你們<4771>中間<1537>有一個<1520><1510>(5719)魔鬼<1228>。」 
7:3耶穌<846>的弟兄<80><3767><4314><846><3004>(5656):「你離開<3327>(5657)這裡<1782> <2532><5217>(5720) <1519> 猶太<2449>去吧,叫<2443>你的<4771>門徒<3101><2532>看見<2334>(5692)<4771><3739><4160>(5719)的事<2041> 
7:7世人<2889>不能<3756><1410>(5736)<3404>(5721)你們<4771>,卻是<1161><3404>(5719)<1473>,因為<3754><1473>指證<3140>(5719)他們<846><846>做的<4012><2041> <3754><1510>(5719)惡的<4190> 
7:8你們<4771>上去<305>(5657) <1519> 過節<1859>吧,我<1473>現在不<3756>上去<305>(5719) <1519> 過這<3778><1859>,因為<3754>我的<1699>時候<2540>還沒有<3768>滿<4137>(5769)。」 
7:19摩西<3475>豈不<3756>是傳<1325>(5758)律法<3551>給你們<4771>嗎?<2532><1537>你們<4771>卻沒有<3762>一個人守<4160>(5719)律法<3551>。為甚麼<5101>想要<2212>(5719)<615>(5658)<1473>呢?」 
7:20眾人<3793>回答<611>(5675)說:「你是被鬼<1140>附著了<2192>(5719)!誰<5101>想要<2212>(5719)<615>(5658)<4771>?」 
7:22摩西<3475>傳割禮<4061><1325>(5758)你們<4771>(其實<3754><3756><1510>(5719)從摩西<3475>起的<1537>,乃是<235>從祖先<3962>起的<1537>),<2532>因此<1223><3778>你們也在<1722>安息日<4521>給人<444>行割禮<4059>(5719) 
7:28那時<3767>,耶穌<2424><1722>殿<2411>裡教訓<1321>(5723) <2532> 人,大聲<2896>(5656)<3004>(5723):「你們也<2504>知道我<3608a>(5758),也<2532>知道<3608a>(5758)<1510>(5719)從哪裡<4159>來;<2532>我來<2064>(5758)並不<3756>是由於<575>自己<1683>。但<235>那差<3992>(5660)<1473>來的是<1510>(5719)真的<228>。你們<4771><3756>認識<3608a>(5758)  <3739> 
7:33於是<3767>耶穌<2424><3004>(5656):「我<1510>(5719)還有<2089>不多<3398>的時候<5550>和你們<4771>同在<3326><2532>以後就回<5217>(5719)<4314><3992>(5660)<1473>來的那裡去。 
7:34你們要找<2212>(5692)<1473>,卻<2532><2147>(5692)<3756>  <1473><2532><1473>所在<1510>(5719)的地方<3699>你們<4771>不能<3756><1410>(5736)<2064>(5658)。」 
7:36 <3739>他說<3004>(5656):『你們要找<2212>(5692)<1473>,卻<2532><2147>(5692)<3756>  <1473><2532><1473>所在<1510>(5719)的地方<3699>,你們<4771>不能<3756><1410>(5736)<2064>(5658)』,這<3778><3056><1510>(5719)甚麼<5101>意思呢?」 
7:47 <3767>法利賽人<5330><611>(5675) <846> :「你們<4771><2532>受了迷惑<4105>(5769)<3361>嗎? 
7:52他們回答<611>(5675) <2532><3004>(5656) <846> :「你<4771><2532><3361><1510>(5719)出於<1537>加利利<1056>嗎?你且去查考<2045>(5657),就<2532><3754>知道<3708>(5657)加利利<1056>沒有<3756>出過<1453>(5743) <1537> 先知<4396>。」 
8:5 <1161>摩西<3475><1722>律法<3551>上吩咐<1781>(5662)我們<1473>把這樣的<5108>婦人用石頭打死<3034>(5721)<3767><4771><3004>(5719)該把她怎麼樣<5101>呢?」 
8:7 <1161><5613>他們還是不住地<1961>(5707)<2065>(5723)<846><2532>耶穌就直起腰來<352>(5656),對他們<846><3004>(5656):「你們中間<4771>誰是沒有罪<361>的,誰就可以先<4413><906>(5657)石頭<3037><1909><846>。」 
8:10 <1161>耶穌<2424>就直起<352>(5660)腰來,對她<846><3004>(5656):「婦人<1135>,那些人在<1510>(5719)哪裡<4226>呢?沒有人<3762><2632>(5656)<4771>的罪嗎?」 
8:11 <1161>她說<3004>(5656):「主<2962>啊,沒有<3762>。」<1161>耶穌<2424><3004>(5656):「我<1473>也不<3761><2632>(5719)<4771>的罪。去吧<4198>(5737)<2532><575><3568>不要<3371>再犯罪<264>(5720)了!」 
8:13法利賽人<5330> <3767> 對他<846><3004>(5656):「你<4771>是為<4012>自己<4572>作見證<3140>(5719),你的<4771>見證<3141> <1510> (5719)<3756><227>。」 
8:14耶穌<2424> <611> (5675) <2532><3004>(5656) <846> :「我<1473>雖然<2579><4012>自己<1683>作見證<3140>(5725),我的<1473>見證<3141>還是<1510>(5719)<227>的;因<3754>我知道<3608a>(5758)我從哪裡<4159><2064>(5656)  <2228> 往哪裡<4226><5217>(5719);你們<4771><1161><3756>知道<3608a>(5758)我從哪裡<4159><2064>(5736)<2532>往哪裡<4226><5217>(5719) 
8:15你們<4771>是以<2596>外貌(原文是憑肉身<4561>)判斷<2919>(5719)人,我<1473>卻不<3756>判斷<2919>(5719)<3762> 
8:19 <3767>他們就問<3004>(5707)<846>說:「你的<4771><3962><1510>(5719)哪裡<4226>?」耶穌<2424>回答<611>(5675)說:「你們不<3777>認識<3608a>(5758)<1473>,也不<3777>認識我的<1473><3962>;若<1487>是認識<3608a>(5715)<1473><2532><302>就認識<3608a>(5715)我的<1473><3962>。」 
8:21 <3767>耶穌又<3825>對他們<846><3004>(5656):「我<1473>要去了<5217>(5719)<2532>你們要找<2212>(5692)<1473><2532>並且你們<4771>要死<599>(5695)在罪<266><1722>。我<1473>所去<5217>(5719)的地方<3699>,你們<4771>不能<3756><1410>(5736)<2064>(5658)。」 
8:22 <3767>猶太人<2453><3004>(5707):「<3754>他說<3004>(5719)『我<1473>所去<5217>(5719)的地方<3699>,你們<4771>不能<3756><1410>(5736)<2064>(5658)』,難道他要自<1438><3385><615>(5692)嗎?」 
8:23 <2532>耶穌對他們<846><3004>(5707):「你們<4771><1510>(5719)<1537>下頭<2736>來的,我<1473><1510>(5719)<1537>上頭<507>來的;你們<4771><1510>(5719)<1537><3778>世界<2889>的,我<1473><3756><1510>(5719)<1537><3778>世界<2889>的。 
8:24所以<3767>我對你們<4771><3004>(5656)<3754>你們要死在<599>(5695)<266> <4771><1722><1063>你們若<1437><3361><4100>(5661) <3754><1473><1510>(5719)基督,必要死在<599>(5695)<266> <4771><1722>。」 
8:25 <3767>他們就問<3004>(5707)<846>說:「你<4771><1510>(5719)<5101>?」耶穌<2424>對他們<846><3004>(5656):「就是<3739><5100>我從起初<746> <2532> 所告訴<2980>(5719)你們<4771>的。 
8:26我有<2192>(5719)許多事<4183>講論<2980>(5721)你們,<2532>判斷<2919>(5721) <4012> 你們<4771>;但<235>那差<3992>(5660)<1473>來的是<1510>(5719)真的<227>,我<2504><3844><846>那裡<3778>所聽見的<3739><191>(5656),我就傳給<2980>(5719) <1519> 世人<2889>。」 
8:31 <3767>耶穌<2424><4314><4100>(5761) <3588><846>的猶太人<2453><3004>(5707):「你們<4771><1437>常常<3306>(5661)遵守<1722>我的<1699><3056><1510>(5719)就真是<230>我的<1473>門徒<3101> 
8:32 <2532>你們必曉得<1097>(5695)真理<225><2532>真理<225>必叫你們<4771>得以自由<1659>(5692)。」 
8:33他們回答<611>(5675) <4314> <846> 說:「我們是<1510>(5719)亞伯拉罕<11>的後裔<4690><2532>從來沒有<4455>作過誰<3762>的奴僕<1398>(5758)。你<4771>怎麼<4459><3004>(5719)『你們<3754>必得以<1096>(5695)自由<1658>』呢?」 
8:34耶穌<2424>回答<611>(5675) <846> 說:「我實實在在地<281><281>告訴<3004>(5719)你們<4771><3754>所有<3956><4160>(5723)<266>的就是<1510>(5719)<266>的奴僕<1401> 
8:36所以<3767>天父的兒子<5207><1437>叫你們<4771>自由<1659>(5661),你們就<1510>(5695)<3689>自由<1658>了。 
頁次:   1   2  3   4   5   6 

全本聖經 舊約 新約 摩西五經 歷史書 詩歌書 先知書 福音書 保羅書信 其他書信 重新查詢


KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.