08478 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
08478 tachath {takh'-ath} 來源同 08430; TWOT - 2504;陽性名詞 AV - instead, under, for, as, with, from, flat, in the same place; 24 1)下面, 下方, 取代, 由於, 因為, 為..緣故, 平坦( 書 6:5 ), 到, 有..原因, 由於 陽性名詞 1a)下面 受格的副詞 1b) 在...之下 介系詞 1c) 在...之下 1c1) 在腳下 (慣用語) 1c2) 甘甜( 歌 4:11 ), 征服, 女人, 負重或壓迫下 (比喻用法) 1c3) 於征服或佔領 1d) 某人所處之下 1d1) 在某人的位子, 某人所處之地 (慣用語, 接反身代名詞) 1d2)取代, 代替 (有轉讓的意思) 1d3)取代, 交換 (用於事情的互換) 連接詞 1e)替代 , 替 1f)由此之故, 由於 複合字 1g)在某範圍內, 之下, 其中 (於行動動詞之後) 1h) 從下面, 從下方, 從手下, 從其位, 在下, 在之下 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【8478】תַּחַת<音譯> tachath <詞類> 名、陽、介系詞 <字義> 在…之下、在下面、代替、因為 <字源> SH8430 <神出> 2504 創1:7 <譯詞> 下96 接續81 代替53 之下35 以下30 底下28 替5 下邊4 在3 接著3 裡3 償2 其上2 因為2 換2 根2 那裡2 以下的1 在其下1 地方1 如同1 山根1 底1 後1 接1 換了1 替換1 服1 本處1 為1 處1 間1 陷害1 雖然1 (410) <解釋> 一、陽性名詞 二、介系詞 1. 在...之下:תַּחַת כָּל-הַשָּׁמָיִם在天底下的, 創7:19 申2:25 4:19 伯28:24 37:3 41:11 但9:12 ;תַּחַת הָעֵץ在樹下, 創18:4 21:15 24:2 ;תַּחַת שֹׁאָה在毀壞之間輥在我身上, 伯30:14 ;תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ天下, 傳1:3,9,13 ;תַּחַת לוֹ在它下面, 代下4:3 ;תַּחַת לְרֹאשִׁי在我頭下, 歌2:6 = 歌8:3 。慣用語: A. תַּחַת הָהָר在山腳下, 出24:4 申4:11 ;תַּחַת אַשְׁדֹּת הַפִּסְגָּה毘斯迦山根, 申3:17 書11:3,17 。比喻:תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי你使我腳下的地步寬闊, 詩18:36 ;רַחַב לֹא-מוּצָק תַּחְתֶּיהָ入寬闊處,不在狹窄之下, 伯36:16 。 B. תַּחַת לָשׁוֹן比喻綿綿細語和雙唇相接的甜蜜:你的舌下有蜜, 歌4:11 ;邪惡的:תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן舌底是毒害奸惡, 詩10:7 ;藏在舌頭底下, 伯20:12 詩140:3 ;讚美:וְרוֹמַם תַּחַת לְשׁוֹנִי在我的舌頭下讚美, 詩66:17 。 C. 順服:תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי你也使那起來攻擊我的都服在我以下, 詩18:39,47 45:5 伯9:13 。女人,תַּחַת אִישֵׁךְ在妳丈夫權下, 民5:19,20,29 ;תַּחְתָּי在我之下=是屬我的, 結23:5 。承受重擔或壓迫:חָנְפָה תַּחַת יֹשְׁבֶיהָ地被其上的居民污穢, 賽24:5 ;תַּחַת שָׁלוֹשׁ רָגְזָה אֶרֶץ在三樣之下,地竟震動, 箴30:21,22,23 ;תַּחַת אָוֶן遭難, 哈3:7 即災禍之下受苦。 三、連接詞 1. תַּחַת אֲשֶׁר替代、替, 申28:62 ;現今這荒廢之地, 結36:34 。תַּחַת אֲשֶׁר קִנֵּא לֵאלֹהָיו因他為神有忌邪的心, 民25:13 申21:14 22:29 28:47 撒上26:21 王下22:17 代下21:12 34:25 賽53:12 耶29:19 50:7 。 |
08478 tachath {takh'-ath} from the same as 08430; TWOT - 2504; n m AV - instead, under, for, as, with, from, flat, in the same place; 24 1) the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath |