08046 08048舊約新約 Strong's number
08047 h'M;v\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08047 shammah {sham-maw'}

源自 08074; TWOT - 2409d; 陰性名詞

AV - astonishment 13, desolation 12, desolate 10, waste 3,
     wonderful 1; 39

1) 荒廢, 恐怖, 膽戰心寒
   1a)  (城市, 土地) 的荒廢
   1b) 膽戰心寒, 恐怖
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
08047
【8047】שַׁמָּה
<音譯> shammah
<詞類> 名、陰
<字義> 毀滅、驚愕
<字源> 來自SH8074
<神出> 2409d 申28:37
<譯詞> 驚駭17 荒涼14 荒場5 敗亡1 毀壞1 驚惶1 (39)
<解釋>
單陰שַׁמָּה 耶5:30 。複陰שַׁמּוֹת 詩46:8

1. 荒廢。土地、城市等, 何5:9 賽5:9 13:9 24:12 亞7:14 耶2:15 4:7 18:16 19:8 46:19 48:9 50:3 51:29,43 ;葡萄樹, 珥1:7 ;人, 詩73:19 ;כּוֹס שַׁמָּה וּשְׁמָמָה淒涼的杯結23:33 (直譯)。

2. 驚駭恐怖。人的、土地的等, 申28:37 王下22:19 彌6:16 番2:15 耶5:30 25: 9,11,18,38 29:18 44:12,22 49:13,17 50:23 51:37,41 代下29:8 30:7 ;שַׁמָּה הֶחֱזִקָתְנִי驚惶將我抓住耶8:21
08047 shammah {sham-maw'}

from 08074; TWOT - 2409d; n f

AV - astonishment 13, desolation 12, desolate 10, waste 3,
     wonderful 1; 39

1) waste, horror, appalment
   1a) a waste (of land, city, etc)
   1b) appalment, horror
重新查詢