07736 07738舊約新約 Strong's number
07737 h"w'v\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07737 shavah {sha:-wa:'}

字根型; TWOT - 2342,2343; 動詞

欽定本 - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21

1) 同意, 相像, 類似
   1a) (Qal) 回報, 相像, 相等
   1b) (Piel) 鏟平, 修平, 使平穩  
   1c) (Hiphil) 使之相像
   1d) (Nithpael) 類似
2) (Piel) 放置
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07737
【7737】שָׁוָה
<音譯> shavah
<詞類> 動
<字義> 平衡、調整、同意、相似、置放
<字源> 一原形字根
<神出> 2342 撒下22:34
<譯詞> 益3 一樣2 加2 擺2 比較2 使...如2 使...安靜1 同等1 平穩1 拉平1 相比1 相等1 結1 補足1 (21)
<解釋>
壹、同意相似平衡調整
一、Qal
完成式-3單陽לֹא-שָׁוָה לִי這竟與我無伯33:27

未完成式-鼓勵式1單וְאֶשְׁוֶה叫他與我相等賽40:25 。3複陽לֹא יִשְׁווּ不足與比較箴3:15 8:11 。2單陽פֶּן-תִּשְׁוֶה-לּוֹ恐怕你與他一樣箴26:4

主動分詞-單陽שׁוֶֹה בְּנֵזֶק萬不能補足斯7:4 ;與王無斯3:8 5:13

二、Piel
完成式-3單陽שִׁוָּה他拉平了地面, 賽28:25 。1單שִׁוִּיתִי我的心平穩安靜, 詩131:2 ;我使自己安靜賽38:13 ;你的典章在我面前, 詩119:30

三、Hiphil
使之相像:未完成式-1單אַשְׁוֶה 哀2:13 (平行字אֲדַמֶּה相像)。2複陽תַשְׁווּ 賽46:5

四、Nithpael
完成式-3單陰נִשְׁתָּוָה和爭吵的婦人一樣箴27:15

貳、置放
一、Piel
完成式-1單שִׁוִּיתִי我將耶和華常在我面前, 詩16:8在那有能者的身上, 詩89:19 21:5

分詞-單陽מְשַׁוֶּה 撒下22:34 使我的腳快母鹿的蹄= 詩18:33

未完成式-3單陽יְשַׁוֶּה 何10:1 果繁多。
07737 shavah {shaw-vaw'}

a primitive root; TWOT - 2342,2343; v

AV - laid 3, equal 3, like 2, compared 2, profit 2, set 1, misc 8; 21

1) to agree with, be or become like, level, resemble
   1a) (Qal)
       1a1) to be like
       1a2) equivalent (participle)
       1a3) to set, place
       1a4) setting (participle)
   1b) (Piel) to level, smooth, still
   1c) (Hiphil) to make like
   1d) (Nithpael) to be alike
2) (Piel) to set, place
重新查詢