07722 07724舊約新約 Strong's number
07723 a>w'v\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07723 shav' {shawv} 或 shav {shav}

與 07722 同源, 取其"荒涼"之意; TWOT - 2338a; 陽性名詞

欽定本 - vain 22, vanity 22, false 5, lying 2, falsely 1, lies 1; 53

1) 空虛, 虛妄, 虛謊
   1a) 空虛, 空無, 虛妄
   1b) 空虛的談話, 說謊
   1c) 無價值 (的行為)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07723
【7723】שָׁוְא
<音譯> shav'
<詞類> 名、陽
<字義> 虛空、虛妄、無用
<字源> 來源同SH7722
<神出> 2338a 出20:7
<譯詞> 虛假17 枉然6 妄5 假4 徒然4 虛妄3 虛謊2 謊話2 假話1 困苦1 毀滅1 無1 虛1 虛浮1 虛空1 謊1 謊言1 謠1 (53)
<解釋>
單陽שָׁוְא 出23:1 ;שָׁו 伯15:31

1. 空虛空無虛妄:人的幫助是枉然的, 詩60:11詩108:12 127:2 ;你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢, 詩89:47 伯7:3 詩31:6 (偶像)= 拿2:8 耶18:15 ;獻虛浮的供物, 賽1:13稱耶和華你神的名, 出20:7,7申5:11,11 詩24:4 ;你的仇敵也稱你的名, 詩139:20 ;全然是虛假的, 何12:11 ;轉眼不看虛假詩119:37 ;責打你們的兒女是徒然的, 耶2:30 4:30 6:29 46:11 詩127:1,1 瑪3:14

2. 空虛的談話說謊。שָׁוְא וּדְבַר虛假和謊言, 箴30:8 詩12:2 41:6 144:8,11 賽59:4 結13:8 ;שֵׁמַע שָׁוְא言, 出23:1 ;חֲזוֹן שָׁוְא虛假的異象, 結12:24 哀2:14 結13:6,7,9,23 21:29 22:28 伯35:13 ;קְסָום שָׁוְא虛假的占卜, 結21:23 ;וַחֲלֹמוֹת הַשָּׁוא夢, 亞10:2

3. 無價值的行為。מְתֵי-שָׁוְא虛謊人, 詩26:4 伯11:11虛假之細繩, 賽5:18 (比喻);毀滅的篩籮, 賽30:28 ;倚靠虛假欺哄自己, 伯15:31,31




07723 shav' {shawv} or shav {shav}

from the same as 07722 in the sense of desolating; TWOT - 2338a; n m

AV - vain 22, vanity 22, false 5, lying 2, falsely 1, lies 1; 53

1) emptiness, vanity, falsehood
   1a) emptiness, nothingness, vanity
   1b) emptiness of speech, lying
   1c) worthlessness (of conduct)
重新查詢