06903 , 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06903 q@bel (亞蘭文) {keb-ale'} 或 qobel (亞蘭文) {kob-ale'} 相當於 06905; TWOT - 2965 AV - as + 3606 5, because + 3606 4, therefore + 3606 3, before 3, as 2, wherefore + 3606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 實名詞(作名詞用) 1) 前面 介系詞 2) 在...前面, 之前, 因為, 由...觀之, 原因是, 因這理由, 所以 連接詞 3) 因為, 由於, 雖然, 依照, 在...之前 副詞 4) 因著, 然後 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6903】קֳבֵל<音譯> q@bel <詞類> 介、連、亞 <字義> 在...面前、之前、因為、因此、以便 <字源> 相當於SH6905 <神出> 2965 拉4:14 <譯詞> 因7 因為5 既3 於是2 一樣1 前1 對面1 所以1 然1 相對1 雖1 在...面前1 (25) <解釋> 一、介系詞:在...前面、之前、因為、原因是、因這理由 1. לָקֳבֵל צַלְמָא所立的像前, 但3:3 ;לְקָבְלָךְ在你面前, 但2:31 ;對面, 但5:1 ;相對, 但5:5 ;因為、由於:לָקֳבֵל מִלֵּי מַלְכָּא因王所說的話, 但5:10 ;לָקֳבֵל דְּנָה, 拉4:16 。 2. לָקֳבֵל דִּי因這, 拉6:13 。 |
06903 q@bel (Aramaic) {keb-ale'} or qobel (Aramaic) {kob-ale'} corresponding to 06905; TWOT - 2965 AV - as + 03606 5, because + 03606 4, therefore + 03606 3, before 3, as 2, wherefore + 03606 2, according 1, against 1, misc 8; 29 subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then |