06665 06667舊約新約 Strong's number
06666 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06666 ts@daqah {tsed-aw-kaw'}

源自 06663; TWOT - 1879b; 陰性名詞

AV - righteousness 128, justice 15, right 9, righteous acts 3,
     moderately 1, righteously 1; 157

1) 公平, 公義
   1a) 公義 (在政治方面)
       1a1) 審判者, 統治者, 君王
       1a2) 法律
       1a3) 大衛王, 彌賽亞
   1b) 公義 (神的屬性)
   1c) 公義 (訴訟案件)
   1d) 公義 = 真理
   1e) 公義 (道德上的合宜)
   1f) 公義 (證明清白), 稱義, 救恩
       1f1) 屬神的
       1f2) 興旺 (民族的)
   1g) 義行
       1g1) 神的
       1g2) 人的
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【6666】צְדָקָה
<音譯> ts@daqah
<詞類> 名、陰
<字義> 公義、正直的品行、德行
<字源> 來自SH6663
<神出> 1879b 創15:6
<譯詞> 公義101 義37 合理7 仁義3 公義的2 義行2 公1 合宜1 善1 大義1 權1 (157)
<解釋>
單陰צְדָקָה 創15:6 。單陰附屬形צִדְקַת 申33:21 。單陰3單陽詞尾צִדְקָתוֹ 彌7:9 。單陰3複陽詞尾צִדְקָתָם 賽54:17 。單陰2單陽詞尾צִדְקָתֶךָ 伯35:8 。單陰2單陰詞尾צִדְקָתֵךְ 賽57:12 。單陰1單詞尾צִדְקָתִי 創30:33 。複陰צְדָקוֹת 賽33:15 。複陰附屬形צִדְקוֹת 士5:11 。複陰3單陽詞尾צִדְקֹתָו 結18:24 。複陰2單陽詞尾צִדְקֹתֶךָ 但9:16 。複陰1複詞尾צִדְקֹתֵינוּ 但9:18

一、公義。在政治方面:
1. 審判者、統治者、君王。平行經文מִשְׁפָּט公平, 賽5:7 9:7 摩5:7 6:12 ;מִשְׁפָּט וּצְדָקָה 撒下8:15 。大衛向眾民秉公行代上18:14 王上10:9 代下9:8 耶22:3,15 33:15 結45:9 。בִצְדָקָה יִכּוֹן כִּסֵּא國位是靠公義堅立, 箴16:12 賽54:14 ;מַעֲשֵׂה הַצְּדָקָה公義的果效,עֲבֹדַת הַצְּדָקָה公義的效驗, 賽32:17 ;וּצְדָקָה בַּכַּרְמֶל תֵּשֵׁב公義要居在肥田, 賽32:16 ;וְנֹגְשַׂיִךְ צְדָקָה以公義為你的監督, 賽60:17

2. 法律。צִדְקַת יְהוָה עָשָׂה他施行耶和華的公義申33:21

3. 大衛王、彌賽亞。將公義賜給王的兒子, 詩72:1,3公義使國堅定穩固, 賽9:7 耶23:5 33:15

二、公義。神的屬性, 詩36:6 71:19 ;治理國家,מִשְׁפָּט וּצְדָקָה施行公義詩99:4 耶9:24 ;執行司法, 伯37:23 ;懲罰, 賽1:27 5:16 10:22 28:17 但9:7 ;為祂的百姓辯護, 彌7:9

三、公義。訴訟案件:בְּצִדְקָתִי הֶחֱזַקְתִּי我持定我的伯27:6 ;מַה-יֶּשׁ-לִי עוֹד צְדָקָה我還有甚麼權利再向王哀呼, 撒下19:28 ;אַגִּיד צִדְקָתֵךְ指明你的公義賽57:12 ;יָשִׁיב לָאִישׁ אֶת-צִדְקָתוֹ神照各人的公義誠實報應, 撒上26:23 伯33:26 ;יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקָתִי耶和華按我的公義撒下22:21,25 ;לָתֶת לוֹ כְּצִדְקָתוֹ照他的賞賜他, 王上8:32 代下6:23

四、公義=真理,לֹא בֶאֱמֶת וְלֹא בִצְדָקָה不憑誠實,又不憑公義賽48:1 亞8:8 ;話語, 賽45:23 63:1 ;誓言, 耶4:2

五、公義。道德上的合宜, 創30:33 申6:25 賽33:5 結14:14,20 箴10:2 11:4,5,18,19 。וְצִדְקַת צַדִּיקִים義人的賽5:23 結18:20 33:12 ;צִדְקַת יְשָׁרִים正直人的箴11:6 ;בְּאֹרַח-צְדָקָה公義的道, 箴8:20 12:28 ;בְּדֶרֶךְ צְדָקָה公義的道, 箴16:31 ;עֹשֵׂה צְדָקָה行公義詩106:3 賽56:1 58:2 結18:22 ;עָשָׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה行正直與合理的事, 結18:5,19,21,27 ;לַעֲשׂוֹת צְדָקָה וּמִשְׁפָּט秉公行創18:19 箴21:3 ;מְרַדֵּף צְדָקָה追求公義箴15:9 21:21 ;הָלַךְ לְפָנֶיךָ בֶּאֱמֶת וּבִצְדָקָה用誠實公義行在你面前, 王上3:6 ;וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה耶和華就以此為他的創15:6 詩106:31 ;צְדָקָה וָחָסֶד公義仁慈, 箴21:21,21

六、證明清白公義稱義救恩
1. 屬神的,平行經文:יֵשַׁע救恩;תְּשׁוּעָה救恩、יָשׁוּעַה救恩, 賽45:8 46:13 51:6 。平行經文:בְּרָכָה祝福, 詩24:5 。平行經文:נַחֲלָה產業, 賽54:17 。平行經文:חֶסֶד慈愛, 詩36:10 103:17 。שֶׁמֶשׁ צְדָקָה公義的日頭, 瑪4:2 。引領、搭救、高舉祂的百姓, 詩5:8 31:1 71:2 89:16 119:40 143:1,11 。(邪惡)אַל-יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ不得被你稱為詩69:27 。把公義傳給祂的百姓, 詩22:31 40:10 51:14 71:15,16,24 98:2 145:7 ;יִוָּדַע被知道, 詩88:12 ;וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד他的公義存到永遠, 詩111:3 119:142

2. 民族的興旺。הוֹן עָתֵק וּצְדָקָה恆久的財並公義箴8:18 ;הַמּוֹרֶה לִצְדָקָה合宜的秋雨, 珥2:23

七、義行

2. 人的, 賽64:6 耶51:10 結3:20 18:24 33:13 詩11:7 但9:18 ;הֹלֵךְ צְדָקוֹת行事公義賽33:15

06666 ts@daqah {tsed-aw-kaw'}

from 06663; TWOT - 1879b; n f

AV - righteousness 128, justice 15, right 9, righteous acts 3,
     moderately 1, righteously 1; 157

1) justice, righteousness
   1a) righteousness (in government)
       1a1) of judge, ruler, king
       1a2) of law
       1a3) of Davidic king Messiah
   1b) righteousness (of God's attribute)
   1c) righteousness (in a case or cause)
   1d) righteousness, truthfulness
   1e) righteousness (as ethically right)
   1f) righteousness (as vindicated), justification, salvation
       1f1) of God
       1f2) prosperity (of people)
   1g) righteous acts
重新查詢