06258 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06258 `attah {at-taw'} 源自 06256; TWOT - 1650c; 副詞 AV - now, whereas, henceforth, this time forth, straightway; 9 1) 現在 1a) 現在 1b) 用於片語中 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6258】עַתָּה<音譯> `attah <詞類> 副 <字義> 現今 <字源> 來自SH6256 <神出> 1650c 創3:22 <譯詞> 現在222 如今35 現今18 今時5 今2 已經2 從今2 從今以後2 一1 恐怕1 所以1 故此1 早1 此後1 現時1 立時1 願1 (297) <解釋> 一、現在。 1. 現在:וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ現在,看哪,你的妻子(在這裡), 創12:19 ;עַתָּה יָדַעְתִּי現在我知道, 創22:12 26:22,29 27:36 31:13,28 ;כְּכֹחִי אָז וּכְכֹחִי עָתָּה我的力量那時如何,現在還是如何, 書14:11 士11:8 王上12:4 ;וְעַתָּה מְרַצְּחִים現今卻有兇手居住, 賽1:21 16:14 ;כִּי טוֹב לִי אָז מֵעָתָּה因我那時的光景比如今還好, 何2:7 13:2 伯30:1 。到未來:אֶרְאֶנּוּ וְלֹא עַתָּה我看他卻不在現時, 民24:17 ;הֲכַף זֶבַח וְצַלְמֻנָּע עַתָּה בְּיָדֶךָ西巴和撒慕拿的手掌現在已在你手裡嗎, 士8:6 ;כִּי עַתָּה תִתֵּן你現在就給我, 撒上2:16 ;=終究、到底, 民22:38 士8:2 ;=現在終於, 撒下24:16 王上19:4 王下19:25 何7:2 耶4:12 。片語:מֵעַתָּה וְעַד-עוֹלָם從今直到永遠, 賽9:7 59:21 彌4:7 詩113:2 115:18 121:8 125:2 131:3 。 2. 即將發生的:עַתָּה נָרַע לְךָ מֵהֶם現在我們要害你比害他們更甚, 創19:9 ;כִּי עַתָּה יֶאֱהָבַנִי אִישִׁי如今我的丈夫必愛我, 創29:32,34 ;עַתָּה תִרְאֶה現在你必看見, 出6:1 民11:23 22:4 撒下20:6 賽33:10 43:19 49:19 ;לָכֵן עַתָּה יִגְלוּ所以現在,他們必名列被擄者之首, 摩6:7 賽49:19 彌7:4,10 但10:20 ;עַתָּה יִרְעֵם יְהוָה現在耶和華要牧養他們, 何4:16 5:7 8:8,13 。 4. 描述當前狀態=事情就是這樣。看哪,你年紀老邁了,עַתָּה שִׂימָה-לָּנוּ מֶלֶךְ現在求你為我們立一個王, 撒上8:5 ;看哪,這城裡有一位神人,עַתָּה נֵלֲכָה שָּׁם現在我們往他那裡去, 撒上9:6 13:12 14:30 25:7 王下18:20,25 伯6:21 14:16 16:7 。 二、 用於片語中。 2. וְעַתָּה現在,因此,得出結論是,從已經說明的情況來看。看哪,那人已經跟我們一樣,現在(因為人曾經不聽話)恐怕他伸他的手去摘生命樹的果子吃, 創3:22 ;וְעַתָּה הָשֵׁב אֵשֶׁת-הָאִישׁ現在你把這人的妻子歸還他, 創20:7 21:23 ;וְעַתָּה בְנִי שְׁמַע בְּקֹלִי現在我兒,你要聽從我的聲音, 創27:3,8 30:30 31:16,44 37:20 賽5:3,5 詩2:10 。וְעַתָּה לֹא-יִבָּצֵר מֵהֶם現在,就沒有什麼能攔阻他們的了, 創31:30 45:8 撒下19:10 ;וְעַתָּה מַה-קִּוִּיתִי現在我等甚麼呢? 詩39:7 賽52:5 。 3. וְעַתָּה הִנֵּה現在,看哪,說明某些結論或行動所依據的理由。現在,看哪,以色列人的哀聲達到我這裡, 出3:9 書14:10,10 撒上12:2 24:21 王上1:18 耶40:4 。 6. עַד-עָתָּה直到如今。וָאֵחַר עַד-עָתָּה停留直到如今, 創32:4 ;כִּי לֹא-בָּאתֶם עַד-עָתָּה因為到現在你們還沒有到, 申12:9 王下13:23 ;מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד-עַתָּה從我們年輕直到如今, 創46:34 出9:18 王下8:6 得2:7 。 |
06258 `attah {at-taw'} from 06256; TWOT - 1650c; adv AV - now, whereas, henceforth, this time forth, straightway; 9 1) now 1a) now 1b) in phrases |