05655 05657舊約新約 Strong's number
05656 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05656 `abodah {ab-o-daw'} 或 `abowdah {ab-o-daw'}

源自 05647; TWOT - 1553c; 陰性名詞

欽定本 - service 96, servile 12, work 10, bondage 8, act 2, serve 2,
     servitude 2, tillage 2, effect 1, labour 1, misc 5; 141

1) 勞動, 服侍
   1a) 勞動, 工作
   1b) 勞動(指僕人或奴隸)
   1c) 勞動, 服侍(指俘虜或是下屬)
   1d) 服侍(上帝)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05656
【5656】עֲבֹדָה
<音譯> `abodah
<詞類> 名、陰
<字義> 工作、勞力、服事
<字源> 來自SH5647
<神出> 1553c 創29:27
<譯詞> 事35 使用15 勞碌13 工13 所辦的事6 職4 服事3 禮3 辦事3 事務2 事奉2 務2 勞2 工作2 應用2 所用的2 使用之物1 供1 僕1 勞苦1 土產1 工夫1 所使用的1 所用1 所當辦的1 所辦的1 效驗1 服役1 次1 用1 用處1 種1 織1 職事1 辦事的1 辦理事務1 (129)
<解釋>
單陰עֲבֹדָה 出1:14 ;עֲבוֹדָה 代上28:14 。單陰附屬形עֲבֹדַת 出30:16 ;עֲבוֹדַת 代上6:48 。單陰1單詞尾עֲבֹדָתִי 創30:26 ;עֲבוֹדָתִי 代下12:8 。單陰2複陽詞尾עֲבֹדַתְכֶם 出5:11 。單陰3複陽詞尾עֲבוֹדָתָם 代上6:32 代下31:16 。單陰3單陽詞尾עֲבֹדָתוֹ 出27:19 。單陰1複詞尾עֲבֹדָתֵנוּ 尼10:37

1. 勞動工作詩104:23 。在田裡的, 出1:14 代上27:26 尼10:37 詩104:14 。織細麻布的, 代上4:21 。做帳幕的, 出35:24 36:1,3,5 39:42 。修理聖殿的, 代下34:13,13

2. 僕人或奴隸的勞動:雅各為拉班, 創29:27 30:26 。עָבֶד עֲבֹדַת服事利25:39尼提寧服事利未人拉8:20服事帳幕和聖所一切的器皿, 民4:26,32 代上9:28 28:14,14

3. 俘虜或是下屬的勞動服侍:以色列人在埃及, 出1:14 2:23 5:11 6:6 。תִּכְבַּד הָעֲבֹדָה讓工作重壓,更重的工夫出5:9 尼5:18 。עֲבֹדָה קָשָׁה艱苦的勞役出1:14 6:9 申26:6 王上12:4 代下10:4 賽14:3 。מֵרֹב עֲבֹדָה多服勞苦哀1:3 。עֲבֹדַת אֲדֹנֵיהֶם他們主人的工作尼3:5 。兵役, 結29:18,18

4. 服侍神: 書22:27 代下12:8 ;逾越節, 出12:25,26 代下35:10,16 ;除酵節, 出13:5 ;利未人和眾祭司, 民4:19,49 8:11 代上24:3,19 代下8:14 31:16
05656 `abodah {ab-o-daw'} or `abowdah {ab-o-daw'}

from 05647; TWOT - 1553c; n f

AV - service 96, servile 12, work 10, bondage 8, act 2, serve 2,
     servitude 2, tillage 2, effect 1, labour 1, misc 5; 141

1) labour, service
   1a) labour, work
   1b) labour (of servant or slave)
   1c) labour, service (of captives or subjects)
   1d) service (of God)
重新查詢