05306 05308舊約新約 Strong's number
05307 l;p"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05307 naphal {naw-fal'}

字根型; TWOT - 1392; 動詞

AV - fail 318, fall down 25, cast 18, cast down 9, fall away 5,
     divide 5, overthrow 5, present 5, lay 3, rot 3, accepted 2,
     lie down 2, inferior 2, lighted 2, lost 2, misc 22; 434

1) 倒下, 躺下, 推下, 失敗
   1a) (Qal)
       1a1) 倒下
       1a2) 仆倒 (死於非命)
       1a3) 俯伏在地, 拜倒在...面前
       1a4) 攻擊, 襲擊, 遺棄, 疏遠, 離開, 落入...手中
       1a5) 不符合標準, 失敗, 發生, 結果是, 導致
       1a6) 下沉, 消瘦, 被提出, 不如
       1a7) 躺下, 俯伏在地
   1b) (Hiphil)
       1b1) 使掉下, 落下, 扔下, 擊倒, 俯伏在地
       1b2) 傾覆
       1b3) 使籤落在..., 抽籤決定, 抽籤分配
       1b4) 鬆手, 使落下 (比喻用法)
       1b5) 使掉下
   1c) (Hithpael)
       1c1) 使自己趴下或俯臥在地, 自己伏在...
       1c2) 俯伏在地, 自己臥倒
   1d) (Pilel) 倒下
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05307
【5307】נָפַל
<音譯>naphal
<詞類>動
<字義>使倒下(應用範圍極廣)、擊倒、躺下、敗落
<字源>一原形字根
<神出>1392 創2:21
<譯詞>倒59 仆倒51 俯伏32 落23 跌倒20 掉17 伏16 掣12 投降7 拈7 臨到7 倒塌6 降6 塌陷5 陷5 使4 墜落4 掉下來4 敗落4 死4 下3 仆倒的3 傾倒3 歸3 死亡3 消瘦3 被殺3 被殺的3 降下3 不及2 仆倒的人2 傾倒了2 傾覆2 准2 坍塌2 墜2 得2 打掉2 扔2 投奔2 拈鬮2 敗亡2 死了2 死了的2 沉2 砍伐2 落空2 變2 躺臥2 陣亡2 下垂1 下手害1 交出1 仆到1 伏在1 伐倒1 倒塌的1 同1 喪1 喪失1 在1 坍倒1 坐落1 塌1 塌倒1 失1 崩1 已經投1 布散1 怒1 怯1 慌1 懇1 懼1 懼怕1 成就1 打倒1 拋落1 掣籤1 摟著1 撞倒1 改變1 攻打1 斷絕1 有人1 橫1 殺1 殺了1 殺倒1 殺斃1 殺死1 沉下去1 流1 砍1 破1 祈1 缺1 脫落1 落地1 被1 被丟1 要歸徒然1 跌碎1 躺1 逃民1 量1 闖1 闖來1 (420)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽נָפַל;נָפָל 士5:27 。3單陰נָפְלָה 創15:12 。3複נָפְלוּ 創4:6 ;נָפָלוּ 賽9:10 。2單陽נָפַלְתָּ 賽14:12 。連續式3單陽וְנָפַל 出19:21 。連續式3單陰וְנָפְלָה 民5:27 。連續式3複וְנָפְלוּ 利26:8 ;וְנָפָלוּ 耶46:6 。連續式2單陽וְנָפַלְתָּה 王下14:10 。連續式2複陽וּנְפַלְתֶּם 耶25:34 。連續式1單וְנָפַלְתִּי 士15:18

未完成式-3單陽יִפֹּל 撒上14:45 。3單陰תִּפֹּל 出15:16 。3複陽יִפְּלוּ 何7:16 賽3:25 。2複陰תִּפֹּלְנָה 結13:11 30:25 。敘述式3單陽וַיִּפֹּל 士4:16 。敘述式3單陰וַתִּפֹּל 創24:64 。敘述式3複陽וַיִּפְּלוּ 創4:5 。敘述式1單+古代的詞尾וָאֶפְּלָה , ָה 但8:17 。祈願式3單陽יִפֹּל 撒上26:20 。祈願式3單陰תִפּוֹל 伯31:22 。祈願式1單אֶפֹּל 代上21:13 。鼓勵式1單אֶפְּלָה 代上21:13 。鼓勵式1複נִפְּלָה 王下7:4

祈使式-複陽נִפְלוּ 何10:8 耶25:27

不定詞-獨立形נָפוֹל 斯6:13 。附屬形נְפֹל 賽30:25 ;לִנְפֹּל 耶51:49 ;נְפוֹל 撒下3:34 。附屬形3單陽詞尾נָפְלוֹ 撒上29:3 撒下1:10 。附屬形3複陽詞尾נִפְלָם 耶49:21

主動分詞-單陽נֹפֵל 士4:22 。單陰נֹפֶלֶת 創15:12 。複陽נֹפְלִים 書8:25

1. 倒下。意外地,有牛或驢וְנָפַל-שָׁמָּה在裡頭, 出21:33 申22:4 ;צִפּוֹר雀鳥, 摩3:5 。主詞是人,從他的位上, 撒上4:18 ;從房上, 申22:8,8 。喻意:入坑裡, 箴26:27 28:10 22:14 傳10:8 詩7:15 57:6 35:8 141:10 ;אֶל-הַפַּחַת入陷坑, 賽24:18耶48:44בְּלֵב יַמִּים在海中, 結27:27 ;獨立使用: 撒下4:4 創14:10 耶25:27 。與קוּם(起來)相對, 傳4:10,10墜落אָחוֹר於後, 創49:17 ;欄杆בְּעַד後面掉下來王下1:2 ;(蝗蟲)直兵器, 珥2:8 ;導致死亡:וַיִּפֹּל עָלֶיהָ在刀上, 撒上31:4,5代上10:5,5 ;וַיִּפֹּל עַל-פָּנָיו אָרְצָה他就仆倒,他的臉伏於地, 撒上17:49 (歌利亞)。主詞是東西:外衣, 王下2:13,14 ;斧頭, 王下6:5,5,6 。爬蟲動物的屍體, 利11:32,35,37,38 。獨立使用:帳幕倒了士7:13,13 ;城牆, 書6:5 耶51:44 。比喻用法: 結13:11,12,14 38:20 ;磚塊掉落賽9:10 。高牆,裂凸出來, 賽30:13 ;高臺, 賽30:25 ;外郭, 耶50:15 ;城牆, 王上20:30 ;房子, 士16:30 伯1:19 ;山嶺, 何10:8 伯14:18 結38:20 ;樹, 傳11:3,3 賽10:34 亞11:2 ;榖粒, 摩9:9 ;露水, 撒下17:12 ;大冰雹, 結13:11 ;血, 撒上26:20 ;頭髮, 撒上14:45 撒下14:11 王上1:52 ;祭壇的角, 摩3:14 ;釘子, 賽22:25 ;無花果樹, 鴻3:12 ;冠冕, 哀5:16 ;肩頭, 伯31:22 ;刀, 撒下20:8 ;火從天而降, 王上18:38 伯1:16 ;神的手, 結8:1 ;神的靈, 結11:5 ;籤, 結24:6 拿1:7 代上26:14 斯3:7

2. 仆倒
A. 特別指死於非命, 士5:27 撒上4:10 14:13 撒下11:17 21:9 王上22:20 代下18:19 。+וַיָּמֻת死亡, 撒下1:4 2:23 ;וַיִּפְּלוּ חֲלָלִים受傷仆倒的(致命), 士9:40 撒上17:52 31:1代上10:1 ;חַלְלֵי-חֶרֶב被刀殺的, 結35:8 ;בְּתוֹךְ חַלְלֵי-חֶרֶב被刀劍所殺的人當中, 結32:20 ;תַחַת הֲרוּגִים在被殺的人以下, 賽10:4 ;וְנָפְלָה נִבְלַת屍首必耶9:22 民14:29,32 ;בַּחֶרֶב用刀劍, 摩7:17 何7:16 13:16 賽3:25 撒下1:12 結5:12 6:11 民14:3,43 等;וַיִּפְּלוּ כֻלָּם לְפִי-חֶרֶב在刀下, 書8:24 士4:16 ;בְיַד在手下, 撒下21:22 24:14,14代上21:13,13 5:10 20:8 ;וַיִּפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי在我的腳下, 撒下22:39詩18:38

B. 比喻用法:=滅亡摩5:2 8:14 ;平行詞כָּשַׁל敗落, 賽3:8 8:15 31:3 耶8:12 46:12 50:32 詩27:2 箴24:17 ;平行詞כָּרַע屈身, 詩20:8 ;比喻大地, 賽24:20 ;哈曼在末底改面前敗落斯6:13,13 ;וּבְרִשְׁעָתוֹ יִפֹּל因自己的惡跌倒箴11:5 13:17 17:20 28:14

C. 比喻=經歷。災難, 彌7:8 詩37:24 145:14 箴24:16

D. 傾覆。城, 耶51:8

3. 俯伏在地拜倒在…面前
A. 俯伏在地士19:26,27 ;+אַרְצָה地, 伯1:20 ;וַיִּפֹּל מְלֹא-קוֹמָתוֹ אַרְצָה仆倒,挺身在地, 撒上28:20 民24:4,16 ;膀臂卻要下垂結30:25

B. 拜倒在…面前創50:18 撒下19:18 創44:14 。在耶和華面前府伏下拜代下20:18 ;וַיִּפֹּל יְהוֹשֻׁעַ אֶל-פָּנָיו אַרְצָה約書亞就把他的臉在地, 書5:14 7:6 結43:3 44:4 。在人前下拜撒下14:22 ;וַיִּפֹּל עַל-פָּנָיו地叩拜, 撒下9:6 王上18:7,39 得2:10 。在神面前, 創17:3,17 結3:23 9:8 11:13 代上21:16 但8:17 ;+אַרְצָה鼻子,在人面前, 撒下14:4 ;在神面前, 士13:20 ;וַיִּפֹּל לְאַפָּיו אַרְצָה他的雙鼻在地上, 撒上20:41 ;לְאַפֵּי דָוִד עַל-פָּנֶיהָ在大衛鼻子前, 撒上25:23 ;וַיִּפֹּל אַרְצָה地, 撒下1:2 (都在人面前);וַתִּפֹּל עַל-רַגְלָיו俯伏在大衛的腳前, 撒上25:24 王下4:37 ;לִפְנֵי רַגְלָיו在他腳前, 斯8:3

C. 在(עַל)人的頸項上,擁抱, 創33:4 46:29 45:14 ;עַל-פְּנֵי אָבִיו在他父親的面上, 創50:1

4. 攻擊、投降、落入...手中
A. =攻擊耶48:32 (喻意); 賽16:9 書11:7 伯1:15 ;נָפַל אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ彼此撞倒耶46:16


C. וְנָפַלְתִּי בְּיַד落入…手中士15:18 哀1:7

5. 比喻用法:使沉睡伯4:13 33:15 ;臉拉了下來了臉色, 創4:5,6 ;יִפֹּל לֵב-אָדָם עָלָיו心下沉,膽撒上17:32 ;וַיִּפְּלוּ מְאֹד בְּעֵינֵיהֶם在他們眼中非常低落尼6:16 ;災難臨到,災害你在身上, 賽47:11 傳9:12 創15:12 書2:9 出15:16 撒上11:7 伯13:11 詩55:4 105:38 斯8:17 9:2,3 但10:7 ;=未能完成,空, 書21:45 23:14 王上8:56 王下10:10 ;先前的日子要歸徒然民6:12於以色列家, 賽9:8 ;=結果,這事的結局如何, 得3:18 (主詞דָּבָר事情)。

6. 其他慣用語:וְנָפַל לְמִשְׁכָּב躺臥在床, 出21:18定居創25:18 ;וַתִּפֹּל מֵעַל הַגָּמָל從駱駝上下來創24:64 ;וַיִּפֹּל מֵעַל הַמֶּרְכָּבָה車, 王下5:21消瘦民5:21,22,27 ;=誕生,יִפְּלוּ יֹשְׁבֵי תֵבֵל世上的居民(呱呱)落地賽26:18 ;=懇求(達到耶和華面前), 耶36:7 37:20 42:2不及你們, 伯12:3 13:2

7. 躺下俯伏在地。露體躺臥撒上19:24俯伏在地書7:10在以斯帖所靠的榻上, 斯7:8 。被殺死的人, 撒上31:8代上10:8 申21:1 結32:27 ;נֹפֵל אַרְצָה מֵת在地上死了, 士3:25 4:22 ;פְּגָרִים נֹפְלִים אַרְצָה屍遍地, 代下20:24 結32:22,23,24

二、Hiphil
完成式-3單陽הִפִּיל 撒上3:19 。3單陰הִפִּילָה 箴7:26 。3複הִפִּילוּ 士2:19 。3複3單陽詞尾הִפִּילֻהוּ 代下32:21 。2單陽3複陽詞尾הִפַּלְתָּם 詩73:18 。1單הִפַּלְתִּי 書23:4 。1複הִפַּלְנוּ 尼10:34 。連續式3單陽3單陽詞尾וְהִפִּילוֹ 申25:2 。連續式3複וְהִפִּילוּ 耶22:7 。連續式1單וְהִפַּלְתִּי 結30:22 。連續式1單3單陽詞尾וְהִפַּלְתִּיו 王下19:7 。連續式1單3複陽詞尾וְהִפַּלְתִּים 耶19:7

未完成式-3單陽יַפִּיל 出21:27 。3複陽יַפִּילוּ 王下3:25 詩22:18 。3複陽+古代的詞尾יַפִּילוּן , ן 伯29:24 。2單陽תַּפֵּל 斯6:10 。2複陽תַּפִּילוּ 王下3:19 。1單אַפִּיל 結32:12 。敘述式3單陽וַיַּפֵּל 創2:21 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיַּפִּילֵם 詩78:55 。敘述式3複陽וַיַּפִּילוּ 代上24:31 。祈願式3單陽3複陽詞尾יַפִּלֵם 詩140:10 。鼓勵式1複נַפִּילָה 拿1:7

祈使式-單陽3單陰詞尾הַפִּלֶהָ 書13:6 。複陽הַפִּילוּ 撒上14:42

不定詞-附屬形הַפִּיל 撒上18:25 。連וְ+介לְ+附屬形וְלַנְפִּל 民5:22 。連וְ+介בְּ+附屬形2複陽詞尾וּבְהַפִּילְכֶם 結45:1

分詞-單陽מַפִּיל 王下6:5 。複陽מַפִּילִים 但9:18

1. 字義:
A. 使掉落。樹,砍伐王下3:19,25 6:5

B. 使倒塌。城牆, 撒下20:15

C. 打掉。牙齒, 出21:27

D. 俯伏。面在地上, 申25:2

E. 扔下。香柏樹,在火中, 耶22:7 ;惡人, 詩140:10

F. 使刀從手上掉下來結30:22 結39:3

G. 把石頭在人身上, 民35:23 ;肉, 詩78:28 ;星宿, 但8:10 (在異象中)。

2. 使死亡。בַּחֶרֶב在刀下, 王下19:7賽37:7 耶19:7 結32:12 (主詞是耶和華); 代下32:21 (主詞是人);בְּיַד在手裏, 撒上18:25 ;חַלְלֵיכֶם被殺的人, 結6:4 箴7:26 詩106:26打倒毀滅詩37:14 73:18 106:27

3. 使籤在…、籤決定。為牠們鬮, 賽34:17 尼10:34 11:1 代上26:14 詩22:18 斯9:24 拿1:7,7 代上24:31 25:8 26:13 斯3:7 ;+בְּתוֹכֵנוּ當中, 箴1:14 (即與我們分享); 撒上14:42 伯6:27 ;הַפִּלֶהָ=分配抽籤書13:6 23:4 結45:1 47:22 48:29

4. 比喻用法:鬆手使落下斷絕頑梗的惡行, 士2:19 ;不可斯6:10 ;一句都不落空撒上3:19

5. 使掉下。使睡意在上,睡, 創2:21 箴19:15 。使臉色下沉、不高興目看你們, 耶3:12 伯29:24

三、Hitpael
完成式-1單הִתְנַפָּלְתִּי 申9:25

不定詞-連וְ+介לְ+附屬形הִתְנַפֵּל 創43:18

未完成式-敘述式1單וָאֶתְנַפַּל 申9:18

分詞-單陽מִתְנַפֵּל 拉10:1

1. 使跌落下手害我們, 創43:18

2. 俯伏在地、自己臥倒。וָאֶתְנַפַּל לִפְנֵי יְהוָה כָּרִאשֹׁנָה俯伏在耶和華面前, 申9:18,25 拉10:1

四、Pilel
完成式-連續式3單陽וְנִפְלַל חָלָל בְּתוֹכָהּ被殺的必在其中仆倒結28:23


05307 naphal {naw-fal'}

a primitive root; TWOT - 1392; v

AV - fail 318, fall down 25, cast 18, cast down 9, fall away 5,
     divide 5, overthrow 5, present 5, lay 3, rot 3, accepted 2,
     lie down 2, inferior 2, lighted 2, lost 2, misc 22; 434

1) to fall, lie, be cast down, fail
   1a) (Qal)
       1a1) to fall
       1a2) to fall (of violent death)
       1a3) to fall prostrate, prostrate oneself before
       1a4) to fall upon, attack, desert, fall away to , go away to,
            fall into the hand of
       1a5) to fall short, fail, fall out, turn out, result
       1a6) to settle, waste away, be offered, be inferior to
       1a7) to lie, lie prostrate
   1b) (Hiphil)
       1b1) to cause to fall, fell, throw down, knock out, lay prostrate
       1b2) to overthrow
       1b3) to make the lot fall, assign by lot, apportion by lot
       1b4) to let drop, cause to fail (fig.)
       1b5) to cause to fall
   1c) (Hithpael)
       1c1) to throw or prostrate oneself, throw oneself upon
       1c2) to lie prostrate, prostrate oneself
   1d) (Pilel) to fall
重新查詢