04597 04599舊約新約 Strong's number
04598 lyi[.m\   出現經文 影像 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04598 m@`iyl {meh-eel'}

源自 04603 覆蓋的意思; TWOT - 1230b; 陽性名詞

欽定本 - robe 19, mantle 7, cloke 1, coat 1; 28

1)外袍
   1a) 有地位的男人所穿著
   1b) 大衛的女兒所穿著  ( 撒下 13:18 )
   1c) 大祭司所穿的長袍
   1d) (比喻用法) 屬性的
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【4598】מְעִיל
<音譯>me`iyl
<詞類>名、陽
<字義>外袍
<字源>來自SH4603
<神出>1230b  出28:4
<譯詞>外袍17 袍子4 袍3 朝服1 長衣1 (26)
<解釋>
單陽מְעִיל 出28:4 。單陽附屬形מְעִיל 出28:31 。單陽3單陽詞尾מְעִילוֹ 撒上15:27 ;מְעִלוֹ 伯1:20 2:12 。單陽2單陽詞尾מְעִילְךָ 撒上24:11 。單陽1單詞尾מְעִילִי 拉9:5 。複陽מְעִילִים 撒下13:18 。複陽3複陽詞尾מְעִילֵיהֶם 結26:16

1. 有地位的男人所穿著。掃羅王和約拿單, 撒上18:4 24:4,11,11 ;君王, 結26:16 伯1:20 2:12 撒上15:27 28:14 拉9:3,5 ;大衛,מְכֻרְבָּל בִּמְעִיל בּוּץ穿著細麻布的外袍代上15:27 ;撒母耳的母親為他作一件וּמְעִיל קָטֹן小外袍撒上2:19

2. 大衛的女兒所穿著。沒有出嫁的公主外袍撒下13:18

3. 祭司長所穿的長袍。全藍的מְעִיל הָאֵפוֹד以弗得外袍出28:31 29:5 39:22 ;מְעִיל外袍出28:4 ;הַמְּעִיל 利8:7 ;שׁוּלֵי הַמְּעִיל外袍有下擺的, 出28:34 39:24,25,26 ,周圍有不同顏色的石榴和金色的鈴鐺, 出39:26

4. 比喻用法:כַּמְעִיל קִנְאָה以熱心為外袍賽59:17 ;מְעִיל צְדָקָה以公義為長袍賽61:10 伯29:14 ;וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם以自己的羞愧為外袍遮身, 詩109:29
04598 m@`iyl {meh-eel'}

from 04603 in the sense of covering; TWOT - 1230b; n m

AV - robe 19, mantle 7, cloke 1, coat 1; 28

1) robe
   1a) a garment worn over a tunic by men of rank
   1b) a long garment worn by David's daughters
   1c) a garment of the high priest
   1d) (fig.) of attributes
重新查詢