03422 03424舊約新約 Strong's number
03423 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03423 yarash {ya:-rash'} 或 yaresh {ya:-re:sh'}

字根型; TWOT - 920; 動詞

欽定本 - possess 116, ...out 46, inherit 21, heir 10, possession 6,
     succeed 5, dispossess 4, poverty 3, drive 2, enjoy 2, poor 2,
     expelled 2, utterly 2, misc 11; 232

1) 佔有, 繼承, 剝奪
   1a) (Qal)
       1a1) 佔有
       1a2) 繼承
       1a3) 使貧窮 ( 士 14:15 )
   1b) (Niphal) 成為貧窮, 被剝奪
   1c) (Piel) 佔有 (吞沒) ( 申 28:42 )
   1d) (Hiphil)
       1d1) 使佔有或繼承
       1d2) 使別人佔有或繼承
       1d3) 使赤貧
       1d4) 佔有 ( 民 14:24 )
       1d5) 破壞, 帶來毀滅, 剝奪繼承權
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03423
【3423】יָרַשׁ
<音譯>yarash
<詞類>動
<字義>佔據、抓住、承受、驅逐、使成赤貧
<字源>一原形字根
<神出>920  創15:3
<譯詞>得43 趕出43 得為業22 為業17 得了16 承受14 得...為業10 得著5 趕出去5 佔據4 後嗣4 貧窮4 得...地為業2 奪2 奪取2 得了為業2 承受為業2 為2 趕逐2 得...產業2 承受...為業2 出1 吃1 承受家業1 承受產業1 掌1 掏出來1 接續1 接著1 擔當1 敗落1 殺滅1 賜1 趕1 長滿1 產業1 使...離開1 驅逐1 驅逐的1 得了...為業1 (223)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽יָרַשׁ 耶49:1 。3複יָרְשׁוּ 申30:5 。2單陽יָרָשְׁתָּ 王上21:19 。1複יָרַשְׁנוּ 申3:12 。連續式3單陽וְיָרַשׁ 耶49:2 民27:11 。連續式3複וְיָרְשׁוּ 申3:20 。連續式3複2單陽詞尾וִירֵשׁוּךָ 結36:12 。連續式3複3單陰詞尾וִירֵשׁוּהָ 賽34:11 。連續式2單陽וְיָרַשְׁתָּ 申6:18 。連續式2單陽3單陰詞尾וִירִשְׁתָּהּ 申17:14 。連續式2單陽3複陽詞尾וִירִשְׁתָּם 申19:1 申31:3 。連續式2複陽וִירִשְׁתֶּם 申4:1 。連續式1複וְיָרַשְׁנוּ 民13:30 。連續式1複3單陰詞尾וִירַשְׁנוּהָ 結35:10

未完成式-3單陽יִירַשׁ 創21:10 詩25:13 。3單陰תִירַשׁ 箴30:23 。3單陽3複陽詞尾יִירָשֵׁם 何9:6 。3單陽2單陽詞尾יִירָשְׁךָ 創15:4,4 。3複陽יִירָשׁוּ 賽61:7 。3複3單陰詞尾יִירָשׁוּהָ 申1:39 。3複陽3複陽詞尾יִירָשׁוּם 申2:12 。2複陽תִּירְשׁוּ 利20:24 代上28:8 ;תִּירָשׁוּ 結33:25,26 。2複陽+古代的詞尾תִּירָשׁוּן , ן 申5:33 。1單3單陰詞尾אִירָשֶׁנָּה 創15:8 。敘述式3單陽וַיִּירַשׁ 民21:24 。敘述式3複陽וַיִּירְשׁוּ 士3:13 。敘述式3複陽3單陰詞尾וַיִּרָשׁוּהָ 書21:43 。敘述式3複陽3複陽詞尾וַיִּירָשֻׁם 申2:21 。敘述式2複陽וַתִּירְשׁוּ 書24:8 。祈願式3單陽יִירַשׁ 創24:60 。鼓勵式1複נִירֲשָׁה 詩83:12

祈使式-單陽רֵשׁ 申1:21 王上21:15 ;רָשׁ 申2:24,31 ;יְרָשָׁה 申33:23 。連וְ+複陽וּרְשׁוּ 申1:8

不定詞-附屬形רֶשֶׁת 申2:31 ;לָרָשֶׁת 尼9:23 。附屬形3單陽詞尾רִשְׁתּוֹ 王上21:16,18 。附屬形3單陰詞尾רִשְׁתָּהּ 創15:7 。附屬形2單陽詞尾רִשְׁתְּךָ 創28:4 。附屬形1複詞尾יָרְשֵׁנוּ 士14:15

主動分詞-單陽יוֹרֵשׁ 創15:3 。單陽附屬形יוֹרֵשׁ 賽65:9 。單陰יֹרֶשֶׁת 民36:8 。複陽יֹרְשִׁים 申12:2

1. 擁有佔有,代替他人繼承
A. 地, 創15:7,8 民13:30 21:24,35 書18:3 24:4,8 士2:6 11:21,22,23, 24,24 18:9 申1:8,21,39 11:31 17:14 26:1 賽65:9 詩69:35 ;בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָשׁוּ在境內必加倍的產業賽61:7 ;הָחֵל רָשׁ開始佔領申2:24 ;הָחֵל רָשׁ לָרֶשֶׁת אֶת-אַרְצוֹ你要開始他的地為業申2:31,31 。片語:אֲשֶׁר אַתֶּם בָּאִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ你們在所要進去得為業的地, 申4:5,14,26 30:18 書1:11,11,15,15 12:1 13:1 21:43 23:5 摩2:10 俄1:19,19 哈1:6 結33:24,25,26 利20:24,24 創28:4 民33:53 代上28:8 尼9:15,22,23,24 詩25:13 37:9,11,22,29,34 44:3 ;וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ他們便承受眾民勞碌得來的, 詩105:44 ;將他們的田地給別人為業耶8:10 王上21:15,16,18,19 詩83:12得為業(在土地上), 民27:11 36:8,8 ;得城市, 書19:47 士3:13 俄1:20 ;הַר-קָדְשִׁי聖山, 賽57:13 ;עַם-קָדְשֶׁךָ聖所, 賽63:18得了城市並居住在其中, 王下17:24 ;箭豬卻要得為業賽34:17,11長滿蒺藜, 何9:6 ;וְיִרַשׁ זַרְעֲךָ אֵת שַׁעַר אֹיְבָיו你子孫必得著仇敵的城門, 創22:17 24:60佔據他們的房屋, 結7:24得了堅固的城邑, 尼9:25 ;יוֹרֵשׁ עֶצֶר掌權欺壓他們, 士18:7

B. 把一族人趕走以便繼承他們的產業, 申2:12,21,22 9:1 11:23 12:2,29 18:14 19:1 31:3 民21:32 摩9:12 ;מַדּוּעַ יָרַשׁ מַלְכָּם אֶת-גָּד瑪勒堪為何迦得之地為業耶49:1,1,2 結36:12 俄1:17 賽54:3 結35:10

2. 繼承後嗣創15:3,4,4 。שִׁפְחָה כִּי-תִירַשׁ גְּבִרְתָּהּ婢女接續主母, 箴30:23 ;הַיּוֹרֵשׁ那承受家業的撒下14:7 耶49:1 彌1:15 ;繼承人作為奴隸,לָרֶשֶׁת אֲחֻזָּה繼承的產業, 利25:46

3. =使貧窮。הַלְיָרְשֵׁנוּ קְרָאתֶם是要我們所有的, 士14:15

二、Niphal
未完成式-3單陽יִוָּרֵשׁ 箴23:21 。2單陽תִּוָּרֵשׁ 創45:11 箴20:13 。1單אִוָּרֵשׁ 箴30:9

變得貧窮被剝奪創45:11 箴20:13 23:21 30:9

三、Piel
未完成式-פְרִי אַדְמָתֶךָ יְיָרֵשׁ הַצְּלָצַל 申28:42 地裡的出產被必蝗蟲所

四、Hiphil
完成式-3單陽הוֹרִישׁ 士1:27 。3單陽3單陽詞尾הוֹרִישׁוֹ 書17:13 。3複הוֹרִישׁוּ 書13:13 。2單陽הוֹרַשְׁתָּ 代下20:7 。2單陽1複詞尾הוֹרַשְׁתָּנוּ 代下20:11 。1單3複陽詞尾הוֹרַשְׁתִּים 書14:12 。連續式3單陽וְהוֹרִישׁ 申11:23 。連續式2單陽3單陰詞尾וִירִשְׁתָּהּ 申30:5 。連續式2複陽וְהוֹרַשְׁתֶּם 民33:52

未完成式-3單陽יוֹרִישׁ 書3:11 。3單陽3單陽詞尾יוֹרִשֶׁנּוּ 伯20:15 。3單陽3單陰詞尾יוֹרִשֶׁנָּה 民14:24 。3單陰3複陽詞尾תּוֹרִישֵׁמוֹ 出15:9 。3單陽2單陽詞尾יוֹרִישְׁךָ 士11:24 。2單陽תוֹרִישׁ 書17:18 。2單陽1單詞尾תוֹרִישֵׁנִי 伯13:26 。2複陽תוֹרִישׁוּ 民33:55 。1單אוֹרִישׁ 出34:24 。1單3單陽詞尾אוֹרִשֶׁנּוּ 民14:12 。敘述式3單陽וַיֹּרֶשׁ 士1:19 ;וַיֹּירֶשׁ 民21:32 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיֹּרִשֵׁם 書13:12 。敘述式3複陽וַיּוֹרֶשׁ 士1:20 。敘述式2單陽3複陽詞尾וְהוֹרַשְׁתָּם 申9:3

不定詞-獨立形הוֹרֵשׁ 書3:11 17:13 士1:28 。附屬形הוֹרִישׁ 申4:38 。附屬形3單陽詞尾הוֹרִישׁוֹ 民32:21 。附屬形3複陽詞尾הוֹרִישָׁם 申7:17

分詞-單陽מוֹרִישׁ 撒上2:7 申18:12 。單陽3複陽詞尾מוֹרִישָׁם 申9:4,5

1. 使佔有繼承士11:24 ;מִיְּרֻשָּׁתְךָ אֲשֶׁר הוֹרַשְׁתָּנוּ為業之地, 代下20:11 ;וְהוֹרַשְׁתֶּם לִבְנֵיכֶם把產業留給你們的子孫, 拉9:12 。比喻用法:וְתוֹרִישֵׁנִי עֲוֹנוֹת נְעוּרָי使我擔當幼年的罪孽, 伯13:26

2. 使別人佔有繼承
A. 趕逐,直接受詞:人, 書13:13 16:10 士1:29,30,31,32,33 書14:12 17:13 士1:28 書15:63 士1:21,27 民21:32 32:39 書17:18 13:12 士1:19 2:23 ;וַיֹּרֶשׁ אֶת-הָהָר猶大就趕出山地的居民, 士1:19 申7:17 詩44:2 ;וְהוֹרַשְׁתָּם וְהַאַבַדְתָּם速速趕出他們, 申9:3 出34:24 民32:21 書3:10 申4:38 9:4,5 18:12 書13:6 23:9 民33:52,55 士2:21 11:23,24 王上14:24 21:26 王下16:3 17:8 21:2 代下28:3 33:2

B. מִבִּטְנוֹ יוֹרִשֶׁנּוּ אֵל神要從他腹中掏出來伯20:15

3. =使赤貧。יְהוָה מוֹרִישׁ וּמַעֲשִׁיר他使貧窮撒上2:7 ;אֲדֹנָי יוֹרִשֶׁנָּה主必趕出她, 亞9:4

4. 帶來毀滅破壞。אָרִיק חַרְבִּי תּוֹרִישֵׁמוֹ יָדִי我要拔出刀來親手殺滅他們, 出15:9 ;不得承受那地, 民14:12

5. 佔有。他的後裔也必那地為業民14:24
03423 yarash {yaw-rash'} or yaresh {yaw-raysh'}

a primitive root; TWOT - 920; v

AV - possess 116, ...out 46, inherit 21, heir 10, possession 6,
     succeed 5, dispossess 4, poverty 3, drive 2, enjoy 2, poor 2,
     expelled 2, utterly 2, misc 11; 232

1) to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit,
   occupy, impoverish, be an heir
   1a) (Qal)
       1a1) to take possession of
       1a2) to inherit
       1a3) to impoverish, come to poverty, be poor
   1b) (Niphal) to be dispossessed, be impoverished, come to poverty
   1c) (Piel) to devour
   1d) (Hiphil)
       1d1) to cause to possess or inherit
       1d2) to cause others to possess or inherit
       1d3) to impoverish
       1d4) to dispossess
       1d5) to destroy, bring to ruin, disinherit
重新查詢