08335 08337舊約新約 Strong's number
08336 vev\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
08336 shesh {shaysh} 或 (與 04897 押頭韻) sh@shiy  {shesh-ee'}

TWOT - 2473,2379a; 陽性名詞

欽定本 - linen 20, fine linen 17 marble 3, silk 1, variant 1; 42

1) (古埃及的)黃麻, 細麻
2) 雪花石 ( 斯 1:6  歌 5:15 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【8336】שֵׁשׁ
<音譯> shesh
<詞類> 名、陽
<字義> 漂白布、白細麻布、雪花石
<字源> 取代SH7893
<神出> 2473 創41:42
<譯詞> 細麻31 細麻布4 玉石1 白玉1 白玉石1 細麻線1 (39)
<解釋>
所有都用單陽形式שֵׁשׁ。

1. 精細的埃及亞麻布,即亞麻線編織成的布匹:用於服裝, 創41:42 結16:10,13 箴31:22 ;帆(比喻推羅為船), 結27:7 (從埃及帶來);祭司的袍服, 出28:5,39,39 39:3,27,28,28 ;וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר扭結編織而成的, 出28:6,8,15 39:2,5,8,28,29 ;帳幕中的幔子等, 出25:4 35:6,23,25,35 38:23 ;שֵׁשׁ מָשְׁזָר用撚的細麻出26:1,31,36 27:9,16,18 36:8,35,37 38:9,16,18

2. 雪花石。比喻用法:他的腿好像白玉石柱, 歌5​​:15 ;從銀環內繫在白玉石柱斯1:6 ;黑玉石鋪的石地上, 斯1:6
08336 shesh {shaysh} or (for alliteration with 04897) sh@shiy
   {shesh-ee'}

for 07893; TWOT - 2473,2379a; n m

AV - linen 20, fine linen 17 marble 3, silk 1, variant 1; 42

1) something bleached white, byssus, linen, fine linen
2) alabaster, similar stone, marble
重新查詢