07367 07369舊約新約 Strong's number
07368 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07368 rachaq {raw-khak'}

字根型; TWOT - 2151

AV - ...far 36, ...off 9, ...away 7, remove 5, good way 1; 58

動詞
1) 遠, 有距離, 移動, 遠離
   1a) (Qal) 遠, 有距離
   1b) (Piel) 送到遠方, 伸展
   1c) (Hiphil)
       1c1) 使有距離, 走遠
       1c2) 移動, 遷到遠方
不定詞 (當副詞用)
2) 在遠方
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
07368
【7368】רָחַק
<音譯> rachaq
<詞類> 動
<字義> 遠離、送到遠方、遷移、一段距離
<字源> 一原形字根
<神出> 2151 創21:16
<譯詞> 遠離24 遠5 離...遠12 隔在遠處3 傳到遠方1 很1 擴張1 棄絕1 走了1 躲1 離...遙遠1 遠遠1 遠遠趕除1 遠遠遷移1 遠除1 遷到遠方1 (56)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽רָחַק 賽59:9 哀1:16 。3單陰רָחֲקָה 伯21:16 。3複רָחֲקוּ 伯30:10 。連續式3複וְרָחֲקוּ 賽49:19

未完成式-3單陽יִרְחַק 申12:21 。3單陰תִרְחָק 賽46:13 。2單陽תִּרְחָק 出23:7 。3複陽3單陽詞尾יִרְחֲקוּ 伯5:4 。敘述式3單陰וַתִּרְחַק 詩109:17

祈使式-單陰רַחֲקִי 賽54:14 。複陽רַחֲקוּ 結11:15

不定詞-附屬形רְחֹק 詩103:12 傳3:5 。附屬形+古代的詞尾רָחֳקָה , ָה 結8:6

有距離。指地方的, 申12:21 14:24 ;指人的:朋友更遠離他, 箴19:7 ;指耶和華:遠離我, 詩22:11 22:19 35:22 38:21 71:12 ;不存在的, 哀1:16 賽49:19 ;主詞是公平, 賽59:9,11 ;主詞是福樂, 詩109:17 ;主詞是עֲצַת רְשָׁעִים惡人所謀定的, 伯21:16 22:18 。比喻以色列人遠離神, 耶2:5 結44:10 11:15遠離我的聖所, 結8:6 ;東西有多詩103:12 ;מִתּוֹרָתְךָ你的律法, 詩119:150 ;מֵעֹשֶׁק欺壓, 賽54:14 箴22:5 ;מִדְּבַר-שֶׁקֶר תִּרְחָק遠離虛假的事, 出23:7遠離懷抱, 傳3:5 ;公義必不遠離賽46:13 ;הַהוּא יִרְחַק-חֹק命令必傳到遠方彌7:11

二、Piel
完成式-連續式3單陽וְרִחַק耶和華將人遷到遠方賽6:12 。3單陽לִבּוֹ רִחַק心卻遠離我, 賽29:13 。2單陽רִחַקְתָּ擴張地的四境, 賽26:15

未完成式-祈願式3複陽יְרַחֲקוּ אֶת-זְנוּתָם遠除邪淫, 結43:9

三、Hiphil
完成式-3單陽הִרְחִיק 伯19:13 ;3複הִרְחִיקוּ 創44:4 。2單陽הִרְחַקְתָּ 詩88:8 。1單3複陽詞尾הִרְחַקְתִּים 結11:16

未完成式-3單陽3單陰詞尾יַרְחִיקֶנָּה 箴22:15 。2單陽תַּרְחִיק 伯22:23 。2複陽תַרְחִיקוּ 出8:28 。1單אַרְחִיק 詩55:7

祈使式-單陽הַרְחֵק 箴4:24 伯13:21 。單陽3單陽詞尾הַרְחִיקֵהוּ 伯11:14

不定詞-獨立形הַרְחֵק 創21:16 ;הַרְחִיק 耶27:10 。附屬形3複陽詞尾הַרְחִיקָם 珥3:6

1. 使有距離走遠。主詞:人, 創44:4 書8:4 士18:22 ;רַק הַרְחֵק לֹא-תַרְחִיקוּ לָלֶכֶת只是不要走得很遠出8:28,28 ;我必遊, 詩55:7

2. 不定詞獨立形作副詞:הַרְחֵק כִּמְטַחֲוֵי קֶשֶׁת一箭之創21:16 出33:7 書3:16

3. 移動遷到遠方遠離מֵעַל אַדְמַתְכֶם本地, 耶27:10 珥3:6 ;מֵעָלַי+人,隔在遠處伯19:13 珥2:20 詩88:8,18遠遠遷移בַּגּוֹיִם到列國中, 結11:16 ;כַּפְּךָ מֵעָלַי הַרְחַק求祢使祢的手遠離我身, 伯13:21 箴5:8 ;הָסֵר מִמְּךָ עִקְּשׁוּת פֶּה棄絕乖謬的嘴, 箴4:24 伯11:14 箴22:15 30:8 詩103:12 伯22:23

07368 rachaq {raw-khak'}

a primitive root; TWOT - 2151

AV - ...far 36, ...off 9, ...away 7, remove 5, good way 1; 58

v
1) to be or become far, be or become distant, be removed, go far away
   1a) (Qal) to be far, be distant
   1b) (Piel) to send far away, extend
   1c) (Hiphil)
       1c1) to make or exhibit distance, be gone far
       1c2) to remove, put far away
2) (Niphal) loose
v inf (as adv)
3) at a distance
重新查詢