07042 07044舊約新約 Strong's number
07043 l;l'q\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
07043 qalal {kaw-lal'}

字根型; TWOT - 2028; 動詞

欽定本 - curse 39, swifter 5, light thing 5, vile 4, lighter 4, despise 3,
     abated 2, ease 2, light 2, lighten 2, slightly 2, misc 12; 82

1) 少量, 快的, 微不足道, 不重要, 輕微的
   1a) (Qal)
       1a1) (水) 變少, 減退
       1a2) 快捷
       1a3) 藐視, 小看
   1b) (Niphal)
       1b1) 顯出自己的快捷 ( 賽 30:16 )
       1b2) 顯得微不足道, 極為不重要, 無足輕重
       1b3) 遭人小看
   1c) (Piel)
       1c1) 使之鄙陋
       1c2) 詛咒
   1d) (Pual) 遭詛咒
   1e) (Hiphil)
       1e1) 減少, 減輕
       1e2) 小看, 輕視或侮辱
   1f) (Pilpel)
       1f1) 搖動 
       1f2) (特殊用法) 磨快 (前後快速移動自如) ( 傳 10:10 )
   1g) (Hithpalpel) 自身搖動 ( 耶 4:24 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
【7043】קָלַל
<音譯> qalal
<詞類> 動
<字義> 使迅速、快速、咒詛、咒罵、銳利的、卑鄙、卑微
<字源> 一原形字根
<神出> 2028 創8:8
<譯詞> 咒詛21 咒罵17 使...輕鬆些4 快5 小3 小事3 藐視2 被咒詛2 輕輕忽忽2 退2 輕鬆些2 卑微1 卑賤的1 咒詛的1 容易1 招咒詛1 搖1 搖來搖去1 放輕些1 易1 毀謗1 磨快1 被藐視1 被輕視1 輕1 輕慢1 輕省些1 鄙陋1 飛快1 使...輕些1 (82)
<解釋>
一、Qal快速輕視
完成式-3複קַלּוּ 創8:11 。2單陽קַלּוֹתָ 鴻1:14 。1單קַלֹּתִי 伯40:4 。連續式3複וְקַלּוּ 哈1:8

未完成式-3複陽יֵקָלּוּ 撒上2:30 。敘述式3單陰וַתֵּקַל 創16:4 。敘述式1單וָאֵקַל 創16:5

1. 變少減退。水, 創8:8,11

2. 迅速。戰士, 撒下1:23 ;馬, 耶4:13 哈1:8 ;日子, 伯7:6 9:25

3. 藐視小看。人, 創16:4,5 撒上2:30

二、Niphal看為輕輕視
完成式-3單陽נָקֵל 王下20:10 ;נָקָל 箴14:6 。連續式3單陽וְנָקַל 王下3:18 。連續式1單וּנְקַלֹּתִי 撒下6:22

未完成式-3複陽יִקַּלּוּ 賽30:16

分詞-單陰נְקַלָּה 耶6:14

1. 顯出自己的快捷賽30:16

2. 顯得微不足道極為不重要無足輕重。一件小事撒上18:23 賽49:6 ;罪, 王上16:31 結8:17 ;簡單, 王下3:18 (在眼中); 王下20:10 箴14:6輕輕忽忽的醫治, 耶6:14 8:11

3. 遭人小看撒下6:22

三、Piel
完成式-3單陽קִלֵּל 撒下19:21 。3單陽1單詞尾קִלְלַנִי 王上2:8 。連續式3單陽וְקִלֵּל 賽8:21

未完成式-3單陽יְקַלֵּל 利20:9 撒下16:10 。3單陽2單陽詞尾יְקַלֶּלְךָ 箴30:10 。3複陽יְקַלְלוּ 詩62:4 。2單陽תְּקַלֵּל 傳10:20 。敘述式3單陽וַיְקַלֵּל 伯3:1 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיְקַלְלֵם 王下2:24 。敘述式3複陽וַיְקַלְלוּ 士9:27 。敘述式1單3複陽詞尾וָאֲקַלְלֵם 尼13:25 。祈願式3複陽יְקַלְלוּ 詩109:28

不定詞-附屬形קַלֵּל 創8:21 書24:9 。附屬形3單陽詞尾קַלְלוֹ 尼13:2

分詞-單陽מְקַלֵּל 出21:17 。複陽1單詞尾מְקַלְלַונִי 耶15:10 。單陽2單陽詞尾מְקַלְלֶךָ 傳7:21 。複陽מְקַלְלִים 撒上3:13

1. 對人詛咒咒罵出21:17 創12:3 利19:14 士9:27 撒下16:9 。קִלְלַנִי קְלָלָה狠毒的言語咒罵王上2:8 。受詞省略, 撒下16:5,7,10,11,13 詩62:4 109:28 。指著自己的神咒詛大衛, 撒上17:43 王下2:24咒罵自己的君王, 賽8:21

2. 對神咒罵出22:28 利24:15咒詛神的名, 利24:11,14,23

3. 對事。主詞是神,因人的緣故咒詛地, 創8:21 。約伯開口咒詛自己的生日, 伯3:1

四、Pual遭詛咒
未完成式-3單陽יְקֻלָּל算被咒詛賽65:20 。3單陰תְּקֻלַּל在世上被咒詛伯24:18

分詞作名詞:指受詛咒的人;複陽3單陽詞尾מְקֻלָּלָיו被他咒詛的詩37:22

五、Hiphil
完成式-3單陽הֵקַל 賽9:1 。3複הֵקַלּוּ 結22:7 。2單陽1單詞尾הֱקִלֹּתַנִי 撒下19:43

未完成式-3單陽יָקֵל 撒上6:5

祈使式-單陽הָקֵל 出18:22

不定詞-附屬形הָקֵל 賽23:9 拿1:5

1. 減少減輕。יָקֵל אֶת-יָדוֹ מֵעֲלֵיכֶם把手放輕些撒上6:5 ;使重擔減輕出18:22 拿1:5 王上 12:10 代下10:10 王上12:4,9 代下10:4,9

2. 小看輕視侮辱撒下19:43 賽23:9 結22:7 賽9:1

六、Pilpel
完成式-3單陽קִלְקַל 結21:21

1. 搖動。קִלְקַל בַּחִצִּים他籤, 結21:21

2. (特殊用法)磨快。將刃磨快傳10:10 (前後快速移動)。

七、Hitpalpel自身搖動
完成式-3複הִתְקַלְקָלוּ小山也都搖來搖去耶4:24
07043 qalal {kaw-lal'}

a primitive root; TWOT - 2028; v

AV - curse 39, swifter 5, light thing 5, vile 4, lighter 4, despise 3,
     abated 2, ease 2, light 2, lighten 2, slightly 2, misc 12; 82

1) to be slight, be swift, be trifling, be of little account, be light
   1a) (Qal)
       1a1) to be slight, be abated (of water)
       1a2) to be swift
       1a3) to be trifling, be of little account
   1b) (Niphal)
       1b1) to be swift, show oneself swift
       1b2) to appear trifling, be too trifling, be insignificant
       1b3) to be lightly esteemed
   1c) (Piel)
       1c1) to make despicable
       1c2) to curse
   1d) (Pual) to be cursed
   1e) (Hiphil)
       1e1) to make light, lighten
       1e2) to treat with contempt, bring contempt or dishonour
   1f) (Pilpel)
       1f1) to shake
       1f2) to whet
   1g) (Hithpalpel) to shake oneself, be moved to and fro
重新查詢