06669 06671舊約新約 Strong's number
06670 l;h'c\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
06670 tsahal {tsaw-hal'}

字根型; TWOT - 1881,1882; 動詞

欽定本 - cry aloud 2, bellow 1, neighed 1, cry out 1, rejoiced 1,
     shine 1, shout 1, lift up 1; 9

1) 嘶鳴, 尖銳哭叫
   1a) (Qal)
       1a1) 嘶鳴(比喻作馬)
       1a2) (Piel) 尖銳哭叫 (在悲苦中)
2) (Hiphil) 使光亮  ( 詩 104:15
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
06670
【6670】צָהַל
<音譯> tsahal
<詞類> 動
<字義> 大聲呼喊、尖叫、馬嘶聲、使閃亮
<字源> 一原形字根
<神出> 1881 斯8:15
<譯詞> 歡呼2 發嘶聲2 呼喊1 揚聲1 揚聲歡呼1 揚起聲來1 潤1 (9)
<解釋>
一、尖叫馬嘶聲
1. Qal
完成式-3單陰צָהֲלָה 斯8:15 。3複צָהֲלוּ 賽24:14

未完成式-3複陽יִצְהָלוּ 耶5:8 。2複陽תִצְהֲליּ 耶50:11

祈使式-單陰צַהֲלִי 賽10:30 。複陽צַהֲלוּ 耶31:7

A. 嘶鳴。比喻霍無度的猶大人有如公馬性慾發作一樣, 耶5:8 。指傲慢的迦勒底人, 耶50:11

B. 尖叫。在悲苦中, 賽10:30 。因喜樂而發出的歡呼聲, 賽12:6 54:1 耶31:7 賽24:14 斯8:15

二、使閃亮
Hiphil不定詞附屬形הַצְהִיל得油能人面, 詩104:15


06670 tsahal {tsaw-hal'}

a primitive root; TWOT - 1881,1882; v

AV - cry aloud 2, bellow 1, neighed 1, cry out 1, rejoiced 1,
     shine 1, shout 1, lift up 1; 9

1) to neigh, cry shrilly
   1a) (Qal)
       1a1) to neigh (of men as stallions - fig.)
       1a2) (Piel) to cry shrilly (in distress)
2) (Hiphil) to make shining
重新查詢