06452 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06452 pacach {paw-sakh'} 字根型; TWOT - 1786,1787; 動詞 欽定本 - pass over 4, halt 1, become lame 1, leap 1; 7 1) 略過, 跳過 1a) (Qal) 略過 2) 跛行 2a) (Qal) 跛行 2b) (Niphal) 成為跛腳的 2c) (Piel) 跛行 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6452】פָּסַח<音譯> pacach <詞類> 動 <字義> 跳躍、越過、躊躇、跛行、跳舞 <字源> 一原形字根 <神出> 1786 出12:13 <譯詞> 越過3 持1 瘸1 越1 踊跳1 (7) <解釋> 一、Qal跳過、跛行 不定詞-獨立形פָּסֹחַ越門, 賽31:5 。 主動分詞-複陽מָתַי אַתֶּם פֹּסְחִים עַל-שְׁתֵּי הַסְּעִפִּים心持兩意要到幾時呢? 王上18:21 。 |
06452 pacach {paw-sakh'} a primitive root; TWOT - 1786,1787; v AV - pass over 4, halt 1, become lame 1, leap 1; 7 1) to pass over, spring over 1a) (Qal) to pass over 1b) (Piel) to skip, pass over 2) to limp 2a) (Qal) to limp 2b) (Niphal) to be lame 2c) (Piel) to limp |