06087 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
06087 `atsab {aw-tsab'} 字根型; TWOT - 1666,1667; 動詞 欽定本 - grieve 10, displeased 1, hurt 1, made 1, sorry 1, vexed 1, worship 1, wrest 1; 17 1) 傷害, 使痛苦, 使悲痛 1a) (Qal) 傷害, 使痛苦 1b) (Niphal) 痛苦中, 痛苦的, 悲痛的 1c) (Piel) 使苦惱, 折磨 1d) (Hiphil) 使痛苦 1e) (Hithpael) 感到悲痛, 苦惱 2) 塑造, 培養 2a) (Piel) 塑造, 形成 ( 伯 10:8 ) 2b) (Hiphil) 形成, 培養 ( 耶 44:19 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【6087】עָצַב<音譯> `atsab <詞類> 動 <字義> 疼痛、惱火、悲傷、煩惱、製造、塑形 <字源> 一原形字根 <神出> 1666 創6:6 <譯詞> 憂愁3 愁煩2 擔憂1 像1 創造1 受損傷1 受艱苦1 叫...擔憂1 忿恨1 憂1 憂傷1 憂傷的1 憂悶1 顛倒1 (17) <解釋> 壹、受傷。 一、Qal 完成式-3單陽3單陽詞尾עֲצָבוֹ他父親素來沒有使他憂悶, 王上1:6 。 不定詞-附屬形1單詞尾עָצְבִּי不受艱苦, 代上4:10 。 被動分詞-單陰附屬形עֲצוּבַת心中憂傷的妻, 賽54:6 。 二、Niphal 四、Hiphil |
06087 `atsab {aw-tsab'} a primitive root; TWOT - 1666,1667; v AV - grieve 10, displeased 1, hurt 1, made 1, sorry 1, vexed 1, worship 1, wrest 1; 17 1) to hurt, pain, grieve, displease, vex, wrest 1a) (Qal) to hurt, pain 1b) (Niphal) to be in pain, be pained, be grieved 1c) (Piel) to vex, torture 1d) (Hiphil) to cause pain 1e) (Hithpael) to feel grieved, be vexed 2) to shape, fashion, make, form, stretch into shape, (TWOT) worship 2a) (Piel) to shape, form 2b) (Hiphil) to form, copy, fashion |