05594 05596舊約新約 Strong's number
05595 h'p's\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05595 caphah {saw-faw'}

字根型; TWOT - 1531; 動詞

欽定本 - consume 6, destroy 5, add 3, perish 2, augment 1, heap 1,
     joined 1, put 1; 20

1) 掃除或是奪走
   1a) (Qal)
       1a1) 被奪走
       1a2) 掃除或是奪走
   1b) (Niphal)
       1b1) 被掃除, 被毀壞
       1b2) 被抓住, 被俘獲
   1c) (Hiphil) 追上, 收集 ( 申32:23 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05595
【5595】סָפָה
<音譯> caphah
<詞類> 動
<字義> 抓住、增加、掃除、毀滅
<字源> 一原形字根
<神出> 1531 創18:23
<譯詞> 加3 剿滅2 被剿滅2 剃淨1 堆1 敗1 死1 消滅1 消滅的1 滅1 滅亡1 滅絕1 發1 被捉住的1 連累1 陣亡1 (20)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陰סָפְתָה 耶12:4

未完成式-3單陰תִּסְפֶּה 賽7:20 。2單陽תִּסְפֶּה 創18:23,24

不定詞-附屬形סְפוֹת 申29:19 。附屬形3單陰詞尾סְפּוֹתָהּ 詩40:14

1. 被抓走。牲畜和飛鳥都滅絕了耶12:4

2. 掃除或是奪走剃淨鬍鬚, 賽7:20 ;不論好壞都一起剿滅創18:23,24連累眾人, 申29:19 ;要我命的, 詩40:14

二、Niphal
完成式-連續式3單陽וְנִסְפָּה 撒上26:10

未完成式-2單陽תִּסָּפֶה 創19:15,17 。1單אֶסָּפֶה 撒上27:1 。2複陽תִּסָּפוּ 民16:26 撒上12:25

分詞-單陽נִסְפֶּה 賽13:15 箴13:23

1. 被掃除被毀壞。因這城裡的罪惡同被剿滅創19:15,17 民16:26 撒上12:25 26:10 ;我在掃羅手裡, 撒上27:1 ;因不義有消滅的箴13:23 代上21:12

2. 被抓住被俘獲被捉住的必被刀殺, 賽13:15

三、Hiphil追上堆積
未完成式1單אַסְפֶּה我要將禍患在他們身上, 申32:23
05595 caphah {saw-faw'}

a primitive root; TWOT - 1531; v

AV - consume 6, destroy 5, add 3, perish 2, augment 1, heap 1,
     joined 1, put 1; 20

1) to sweep or snatch away, catch up, destroy, consume
   1a) (Qal)
       1a1) to be snatched away
       1a2) to sweep or snatch away
   1b) (Niphal)
       1b1) to be swept away, be destroyed
       1b2) to be caught up, be captured
   1c) (Hiphil) to catch up, gather
重新查詢