05412 05414舊約新約 Strong's number
05413 %;t"n\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
05413 nathak {naw-thak'}

字根型; TWOT - 1442; 動詞

欽定本 - pour out 7, melt 4, poured 3, poured forth 3, gathered 1,
         molten 1, dropped 1, gathered together 1; 21

1) 傾倒
   1a) (Qal) 倒出來
   1b) (Niphal) 被傾倒, 被傾倒出來
   1c) (Hiphil) 倒出來, 使融化 (比喻審判)
   1d) (Hophal) 被融化  ( 結 22:22
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
05413
【5413】נָתַךְ
<音譯>nathak
<詞類>動
<字義>倒出、流下、鎔化
<字源>一原形字根
<神出>1442 出9:33
<譯詞>傾5 鎔化5 倒3 倒出2 倒出來1 傾倒1 出來1 湧出1 澆1 降1 (21)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陰תִּתַּךְ 耶42:18 。敘述式3單陰וַתִּתַּךְ 耶44:6 但9:11 。敘述式3複陽וַיִּתְּכוּ 伯3:24

倒出來。比喻用法:וַיִּתְּכוּ כַמַּיִם שַׁאֲגֹתָי我唉哼的聲音湧出如水, 伯3:24 ;忿怒在你們身上, 耶42:18 44:6 代下12:7 34:25 但9:11,27

二、Niphal
完成式-3單陽נִתַּךְ 出9:33 。3單陰נִתְּכָה 鴻1:6 代下34:21 。連續式3單陰וְנִתְּכָה 結24:11 。連續式2複陽וְנִתַּכְתֶּם 結22:21

分詞-單陰נִתֶּכֶת 耶7:20

被傾倒。וּמָטָר לֹא-נִתַּךְ אָרְצָה雨也不再在地上, 出9:33 ;נִתַּךְ-מַיִם עֲלֵיהֶם水從天上傾倒撒下21:10 。耶和華的忿怒, 鴻1:6 耶7:20 42:18 代下34:21被傾倒出來,即融化,人被神的憤怒之火消滅, 結22:21 24:11 (比喻用大鍋清除一切的污穢)。

三、Hiphil
完成式-3複הִתִּיכוּ עֲבָדֶיךָ אֶת-הַכֶּסֶף你的僕人已將殿裡的銀子倒出數算, 王下22:9 。連續式1單וְהִתַּכְתִּי אֶתְכֶם鎔化你們, 結22:20

未完成式-敘述式3複陽וַיַּתִּיכוּ אֶת-הַכֶּסֶף銀子倒出來代下34:17 。2單陽1單詞尾כֶחָלָב תַּתִּיכֵנִי倒出如奶, 伯10:10

不定詞-附屬形לָפַחַת-עָלָיו אֵשׁ לְהַנְתִּיךְ煽火鎔化結22:20

四、Hophal被融化
未完成式-2複陽תֻּתְּכוּ בְתוֹכָהּ鎔化在城中, 結22:22

05413 nathak {naw-thak'}

a primitive root; TWOT - 1442; v

AV - pour out 7, melt 4, poured 3, poured forth 3, gathered 1,
     molten 1, dropped 1, gathered together 1; 21

1) to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be
   melted, be molten
   1a) (Qal) to pour forth
   1b) (Niphal) to be poured, be poured out
   1c) (Hiphil) to pour out, melt
   1d) (Hophal) to be melted
重新查詢