05076 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
05076 nadud {naw-dood'} 05074 的被動分詞 ; TWOT - 1300a; 陽性名詞 AV - tossings to and fro 1; 1 1) 翻來覆去 (睡不著覺) ( 伯 7:4 ) |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【5076】נָדוּד<音譯>nadud <詞類>名、陽 <字義>輾轉的、轉身 <字源>SH5074之被動分詞 <神出>1300a 伯7:4 <譯詞>反來覆去1 (1) <解釋> 複陽וְשָׂבַעְתִּי נְדֻדִים我盡是反來覆去, 伯7:4 。 |
05076 nadud {naw-dood'} pass participle of 05074; TWOT - 1300a; n m AV - tossings to and fro 1; 1 1) tossing (of sleeplessness) |