04725 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04725 maqowm {maw-kome'} 或 maqom {maw-kome'} 亦作 (陰性) m@qowmah {mek-o-mah'} m@qomah {mek-o-mah'} 源自 06965; TWOT - 1999h; 陽性名詞 AV - place 391, home 3, room 3, whithersoever 2, open 1, space 1, country 1; 402 1) 立足之地, 地方 1a) 立足之地, 身分, 職位, 職務 1b) 住所, 人類的住處 1c) 城市, 國土, 地區 1d) 地方, 地區, 地點 1e) 空間, 位置, 距離 1f) 地區, 地域, 領域 1g) 讓位給, 代替 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4725】מָקוֹם<音譯>maqowm <詞類>名、陽 <字義>場所、地方 <字源>來自SH6965 <神出>1999h 創1:9 <譯詞>地方162 處91 地57 居所11 所8 位6 原處6 住處4 所在3 本地3 本鄉3 土2 家2 座位2 方2 本位2 那裡2 地步1 房屋1 本處1 這裡1 (370) <解釋> 單陽מָקוֹם 出21:13 ;מָקֹם 出29:31 。單陽附屬形מְקוֹם 創12:6 。單陽3單陽詞尾מְקֹמוֹ 撒上3:2 創18:33 。單陽3單陰詞尾מְקֹמָהּ 創29:3 。單陽3複陽詞尾מְקוֹמָם 民32:17 。單陽2單陽詞尾מְקוֹמֶךָ 民24:11 。單陽2複陽詞尾מְקוֹמְכֶם 書3:3 。單陽1單詞尾מְקוֹמִי 創30:25 。單陽1複詞尾מְקוֹמֵנוּ 創29:26 。複陽מְקֹמוֹת 士19:13 耶29:14 ;מְקוֹמֹת 撒下17:9 。複陽附屬形מְקֹמוֹת 詩103:22 。複陽3複陽詞尾מְקֹמֹתָם 創36:40 。複陽2複陽詞尾מְקוֹמֹתֵיכֶם 摩4:6 。 1. 立足之地: A. 身分。所站之地, 出3:5 書5:15 出33:21 民23:13,27 創19:27 書3:3 ;עַצְמוֹת骨頭的, 王下23:14 ;櫃的, 王上8:7 = 代下5:8 ;本位, 賽13:13 伯9:6 ;磐石, 伯14:18 18:4 38:12,19 。 2. 發源地。 A. 原處, 創29:3 書4:18 撒上5:3 賽46:7 伯6:17 37:1 傳1:5 ;約櫃, 撒上5:11 ;自己的地方, 士11:19 ;人類的住處, 創13:14 20:13 士7:7 撒上2:20 ;מְקוֹם אָהֳלֵךְ帳幕之地, 賽54:2 。 C. 獅子的臥處(比喻), 耶4:7 。 3. 地方。 4. 地方、地區、地點, 創28:16,17 士2:5 摩4:6 尼4:12,13,20 ;אֶל-מְקוֹם פְּלֹנִי אַלְמוֹנִי在某處, 撒上21:2 王下6:8 ;בְּכָל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר被紀念的地方, 出20:24 ;וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּכָל-מָקוֹם隨處可以吃, 民18:31 申12:13 ;無處不在, 箴15:3 瑪1:11 。特別位置:宴席上坐首位, 撒上9:22 20:25,27 ;睡覺處, 撒上3:2,9 得4:10 。מְקוֹם הַחֵצִי落箭之地, 撒上20:37 ;=出沒的地方,潛伏的地方, 撒上23:22 撒下17:9,12 ;בִּמְקוֹם תַּנִּים在野狗之處, 詩44:19 即荒地;מְקוֹם הַמֻּנָּח空地, 結41:11 即未覆蓋空間的地方;מְקוֹם הַשָּׁבֶת座位處(即所羅門的寶座), 王上10:19 = 代下9:18 ;מָקוֹם אֶחָד水要聚在一處, 創1:9 詩104:8 ;都歸一處(亡者之所在), 傳3:20 6:6 ;וְאַל-יְהִי מָקוֹם לְזַעֲקָתִי不要讓我的哀求有停留的地方, 伯16:18 ;釘子釘在מָקוֹם נֶאֱמָן堅固處, 賽22:23,25 ;在身上某處、斑點(痲瘋病):וְהֵנִיף יָדוֹ אֶל-הַמָּקוֹם在患處以上搖手, 王下5:11 ;מְקוֹם הַשְּׁחִין長瘡之處, 利13:19 ;מְקוֹם שְׁכֶם示劍地(築壇獻祭的地方), 創12:6 ;伯特利, 創13:3,4 28:19 22:3,4,9,14 ;偶像崇拜的地方, 申12:2,3 結6:13 代下33:19 ;耶和華你們的神從你們各支派中選擇何處為立祂名的居所, 申12:5,14 14:23,25 15:20 16:2,6 17:8 18:6 書9:27 尼1:9 王上8:29,29,30,35 = 代下6:20,20,21,26 耶27:22 ;מְקוֹם שֵׁם-יְהוָה צְבָאוֹת הַר-צִיּוֹן奉到錫安山,耶和華安置他名的地方, 賽18:7 ;מְקוֹם כִּסְאִי我寶座的地方, 結43:7 ;מְקוֹם מִקְדָּשֵׁנוּ我們的聖所, 耶17:12 ;מְקוֹם מִקְדָּשִׁי我聖所之地, 賽60:13 ;מְקוֹם קָדְשׁוֹ他的聖所, 拉9:8 詩24:3 ;מְקוֹם הַקֹּדֶשׁ聖所, 利10:17 ;מָקֹם קָדֹשׁ聖處, 出29:31 利6:16,26,27 ;וּמִמְּקוֹם קָדוֹשׁ聖地, 傳8:10 。 |
04725 maqowm {maw-kome'} or maqom {maw-kome'} also (fem.) m@qowmah {mek-o-mah'} m@qomah {mek-o-mah'} from 06965; TWOT - 1999h; n m AV - place 391, home 3, room 3, whithersoever 2, open 1, space 1, country 1; 402 1) standing place, place 1a) standing place, station, post, office 1b) place, place of human abode 1c) city, land, region 1d) place, locality, spot 1e) space, room, distance 1f) region, quarter, direction 1g) give place to, instead of |