04692 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04692 matsowr {ma:-tso:r'} 或 matsuwr {ma:-tsu:r'} 源自 6696; TWOT - 1898a; 陽性名詞 欽定本 - siege 13, besieged 2, strong 2, besieged + 0935 2, bulwarks 1, defence 1, fenced 1, fortress 1, hold 1, tower 1; 25 1) 圍牆, 圍護, 防護的工程, 防禦工事 1a) 圍護 1b) 圍牆, 防禦工事, 守備 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 04692【4692】מָצוֹר <音譯>matsowr <詞類>名、陽 <字義>圍攻、防禦 <字源>來自SH6696 <神出>1898a 申20:20 <譯詞>圍困11 保障3 困3 堅固2 受困1 圍1 望樓1 營壘1 被困1 蹧蹋1 (25) <解釋> 1. 圍護。מָצוֹר שָׂם עָלֵינוּ仇敵圍攻我們, 彌5:1 ;וְנָתַתָּה עָלֶיהָ מָצוֹר又圍困這城, 結4:2 ;לָבֹא מִפָּנֶיךָ בַּמָּצוֹר讓你去圍困嗎? 申20:19 王下24:10 25:2 耶52:5 ;וְהָיְתָה בַמָּצוֹר使城被困, 結4:3 ;יֹשֶׁבֶתי בַּמָּצוֹר受圍困的人哪, 耶10:17 ;מְצוֹר יְרוּשָׁלַםִ被困的耶路撒冷, 結4:7 ;בַמָּצוֹר עַל-יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷被圍困的時候, 亞12:2 ;מְצוּרֶךָ困城, 結4:8 5:2 ;מֵי מָצוֹר受困時用的水, 鴻3:14 ;片語:בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק圍困窘迫, 申28:53,55,57 耶19:9 。 2. 圍牆、防禦工事、守備。修築營壘, 申20:20 = 亞9:3 ;עִיר מָצוֹר堅固城, 詩31:21 60:9 代下8:5 ;עָרִים לְמָצוֹר堅固城, 代下11:5 ;וְיֹשְׁבִים בְּמָצוֹר בִּירוּשָׁלָםִ還在耶路撒冷受困, 代下32:10 ;מָצוֹר望樓, 哈2:1 。 |
04692 matsowr {maw-tsore'} or matsuwr {maw-tsoor'} from 06696; TWOT - 1898a; n m AV - siege 13, besieged 2, strong 2, besieged + 0935 2, bulwarks 1, defence 1, fenced 1, fortress 1, hold 1, tower 1; 25 1) siege-enclosure, siege, entrenchment, siege works 1a) siege 1b) enclosure, siege-works, rampart |