04496 出現經文 相關查詢 說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
04496 m@nuwchah {men-oo-khaw'} 或 m@nuchah {men-oo-khaw'} 源自 04495; TWOT - 1323f; 陰性名詞 欽定本 - rest 15, resting place 2, comfortable 1, ease 1, quiet 1, still 1; 21 1) 安息之所, 休息 |
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處 【4496】מְנוּחָה<音譯>menuwchah <詞類>名、陰 <字義>休息之處、寧靜 <字源>SH4495之陰性 <神出>1323f 創49:15 <譯詞>安息之所4 安息3 安歇2 平安2 太平1 安息地1 安慰1 安放1 安歇所1 安歇的地方1 安靜1 應驗1 歇腳之處1 王宮1 (21) <解釋> 單陰מְנוּחָה 彌2:10 ;מְנֻחָה 創49:15 撒下14:17 。單陰3單陽詞尾מְנֻחָתוֹ 賽11:10 亞9:1 。單陰2單陽詞尾מְנוּחָתֶךָ 詩132:8 。單陰1單詞尾מְנוּחָתִי 詩95:11 。複陰מְנוּחֹת 賽32:18 ;מְנֻחוֹת 詩23:2 。 1. 休息之處, 彌2:10 民10:33 申12:9 詩95:11 132:8,14 賽66:1 ;מְנוּחָה לַאֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה安放耶和華的約櫃, 代上28:2 賽11:10 ;וַיַּרְא מְנֻחָה כִּי טוֹב他看見佳美的安息所, 創49:15 ;וּבִמְנוּחֹת שַׁאֲנַנּוֹת平靜的安歇所, 賽32:18 ;耶和華的默示, 亞9:1 ;שַׂר מְנוּחָה王宮的大臣, 耶51:59 。比喻用法:我王的話必安慰我, 撒下14:17 。 |
04496 m@nuwchah {men-oo-khaw'} or m@nuchah {men-oo-khaw'} from 04495; TWOT - 1323f; n f AV - rest 15, resting place 2, comfortable 1, ease 1, quiet 1, still 1; 21 1) resting place, rest 1a) resting place 1b) rest, quietness |