04135 04137舊約新約 Strong's number
04136 lWm\   , lAm\   , laAm\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
04136 muwl {mu:l} 或 mowl ( 申 1:1 ) {mo:l}
  或 mow'l ( 尼 12:38 ) {mo:l}

源自 04135; TWOT - 1160

欽定本 - against 21, toward 3, forefront + 6440 3, before 2,
     before it + 6440 2, against + 6440 1, forefront 1, from 1,
     God-ward + 430 1, with 1; 36

實名詞
1) 前面
   1a) 前面
   1b) 對面
介系詞
2) 在前面
   2a) 在前面
   2b) (加字首)
       2b1) 朝向前方, 往前方去, 對準前方
       2b2) 從前方, 從前方向外延伸, 接近前方, 對準最前方
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
04136
【4136】מוֹל מוּל
<音譯>muwl
<詞類>介
<字義>在前、在…的面前
<字源>來自SH4135
<神出>1160  出18:19
<譯詞>前9 對面8 相對4 對著3 上1 向1 對1 屬1 從1 根1 相迎1 面前1 (32)
<解釋>
一、實名詞
對面。וְהַתּוֹדָה הַשֵּׁנִית הַהוֹלֶכֶת לְמוֹאל第二隊稱謝的人要與那一隊相迎而行, 尼12:38

二、介系詞
1. 在前面。在伯毘珥對面的谷中, 申3:29申34:6 。與吉甲相對申11:30 ;接連到亞拉巴對面書18:18 ;約帕對面的地界, 書19:46

2. 加字首:
A. 朝向前方往前方去對準前方。轉別人, 撒上17:30 ;在山出34:3

B. 從前方從前方向外延伸接近前方對準最前方。打仗之人身剝去外衣, 彌2:8鳥的頸項上揪下頭來, 利5:8
04136 muwl {mool} or mowl (De 01:1) {mole}
  or mow'l (Neh 12:38) {mole} or mul (Nu 22:5) {mool}

from 04135; TWOT - 1160

AV - against 21, toward 3, forefront + 06440 3, before 2,
     before it + 06440 2, against + 06440 1, forefront 1, from 1,
     God-ward + 0430 1, with 1; 36

n m
1) front
   1a) front
   1b) in the opposite direction
prep
2) in front of
   2a) in front of
   2b) (with prefix)
       2b1) towards the front of, to the front of, on the front of
       2b2) from the front of, off the front of, close in front of,
            on the forefront of
重新查詢