03255 03257舊約新約 Strong's number
03256 r;s"y\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
03256 yacar {yaw-sar'}

字根型; TWOT - 877; 動詞

欽定本 - chastise 21 instruct 8, correct 7, taught 2, bound 1, punish 1,
     reformed 1, reproveth 1, sore 1; 43

1) 懲戒, 訓誡, 指導, 告誡
   1a) (Qal)
       1a1) 告誡
       1a2) 指導 ( 代上15:22 )
       1a3) 訓誡
   1b) (Niphal) 讓自己被糾正, 被告誡
   1c) (Piel)
       1c1) 訓誡, 糾正
       1c2) (較重的) 懲罰, 懲戒
   1d) (Hiphil) 懲戒 ( 何7:12 )
   1e) (Nithpael) 被教導 ( 結23:48 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
03256
【3256】יָסַר
<音譯>yacar
<詞類>動
<字義>懲罰、管教、訓練
<字源>一原形字根
<神出>877  利26:18
<譯詞>懲治7 懲罰6 管教6 責打6 教導3 教訓3 受管教2 受教1 受警戒1 受責罰1 嚴嚴的1 指教1 指斥1 改正1 罰1 警戒1 責罰1 (43)
<解釋>
一、Qal
未完成式-3單陽1單詞尾יִסְּרֵנִי 賽8:11 。1單3複陽詞尾אֶסֳּרֵם 何10:10

不定詞-獨立形יָסֹר 代上15:22

主動分詞-單陽יֹסֵר 箴9:7 詩94:10

1. 告誡。耶和華以大能的手指教我, 賽8:11指斥褻慢人的, 箴9:7

2. 指導代上15:22

3. 訓誡。神,懲罰他們, 何10:10管教列邦的, 詩94:10

二、Niphal
未完成式-3單陽יִוָּסֶר 箴29:19 。2複陽תִוָּסְרוּ 利26:23 。敘述式1單וָאִוָּסֵר 耶31:18

祈使式-單陰הִוָּסְרִי 耶6:8 。複陽הִוָּסְרוּ 詩2:10

讓自己被糾正被告誡改正歸我, 利26:23受管教箴29:19 。我便受責罰耶31:18受管教詩2:10 ;你當受教耶6:8 利26:23

三、Piel
完成式-3單陽יִסַּר 王上12:11,14 。3單陽1單詞尾יִסְּרַנִּי 詩118:18 。3單陰3單陽詞尾יִסְּרַתּוּ 箴31:1 。3複1單詞尾יִסְּרוּנִי 詩16:7 。2單陽יִסַּרְתָּ 詩39:11 伯4:3 。2單陽1單詞尾יִסַּרְתַּנִי 耶31:18 。1單יִסַּרְתִּי 何7:15 。連續式3單陽3單陽詞尾וְיִסְּרוֹ 賽28:26 。連續式3複וְיִסְּרוּ 申21:18 22:18 。連續式1單וְיִסַּרְתִּי 利26:28 。連續式1單2單陽詞尾וְיִסַּרְתִּיךָ 耶30:11 46:28

未完成式-3單陽יְיַסֵּר 申8:5 。3單陰2單陰詞尾תְּיַסְּרֵךְ 耶2:19 。2單陽3單陽詞尾תְּיַסְּרֶנּוּ 詩94:12 。2單陽1單詞尾תְיַסְּרֵנִי 詩6:1 38:1 。1單אֲיַסֵּר 王上12:11,14

祈使式-單陽יַסֵּר 箴19:18 29:17 。單陽1單詞尾יַסְּרֵנִי 耶10:24

不定詞-獨立形יַסֹּר 詩118:18 。附屬形יַסְּרָה 利26:18 。附屬形2單陽詞尾יַסְּרֶךָּ 申4:36

分詞-單陽2單陽詞尾מְיַסְּרֶךָּ 申8:5

1. 訓誡糾正
A. 指神的:教導他們, 何7:15 申4:36 8:5 賽28:26 ;אֲשֶׁר-תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ你所管教的人是有福的, 詩94:12 118:18,18

B. 指人的:父親管教兒子, 申8:5 箴29:17,19 ;你教導許多的人, 伯4:3 箴31:1 ;我的心腸在夜間也警戒我, 詩16:7

2. 較重的懲罰懲戒
A. 指神的:你責罰我, 耶31:18 ;וְאַל-בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי不要在祢的烈怒中懲罰我, 詩6:1 38:1 ;יַסְּרֵנִי יְהוָה אַךְ-בְּמִשְׁפָּט求你從寬懲治我, 耶10:24 ;וְיִסַּרְתִּיךָ לַמִּשְׁפָּט倒要從寬懲治你, 耶30:11耶46:28 ;עַל-חַטֹּאתֵיכֶם為你們的罪, 利26:18,28 ;בְּתוֹכָחוֹת עַל-עָוֹן יִסַּרְתָּ אִישׁ你因人的罪惡懲他的時候, 詩39:11

B. 指人的:父親懲治兒子, 申21:18,18 ;長老懲治人, 申22:18 ;他的王,בַּשּׁוֹטִים用鞭子,בָּעַקְרַבִּים用蠍子, 王上12:11,14 代下10:11,14

四、Nitpael
完成式-連續式3複וְנִוַּסְּרוּ כָּל-הַנָּשִׁים好叫一切婦人都受警戒結23:48

五、Hiphil
未完成式-1單3複陽詞尾אַיְסִרֵם懲罰他們, 何7:12
03256 yacar {yaw-sar'}

a primitive root; TWOT - 877; v

AV - chastise 21 instruct 8, correct 7, taught 2, bound 1, punish 1,
     reformed 1, reproveth 1, sore 1; 43

1) to chasten, discipline, instruct, admonish
   1a) (Qal)
       1a1) to chasten, admonish
       1a2) to instruct
       1a3) to discipline
   1b) (Niphal) to let oneself be chastened or corrected or admonished
   1c) (Piel)
       1c1) to discipline, correct
       1c2) to chasten, chastise
   1d) (Hiphil) to chasten
   1e) (Nithpael) to teach
重新查詢