02781 02783舊約新約 Strong's number
02782 \   , \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02782 charats {khaw-rats'}

字根型; TWOT - 752; 動詞

欽定本 - determined 6, move 2, decide 1, bestir 1, maim 1, decreed 1; 12

1) 切, 使銳利, 決定
   1a) (Qal)
       1a1) 切, 切斷
       1a2) 使銳利 (言詞)
       1a3) 做決定
   1b) (Niphal) 決定性的
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02782
【2782】חָרַץ
<音譯>charats
<詞類>動
<字義>尖刻地批評、傷害、使機警、決定
<字源>一原形字根
<神出>752  出11:7
<譯詞>定妥1 已定1 已經定1 已經決定1 急速前去1 所定的1 所定的事1 所定規1 搖1 殘廢的1 限定1 饒1 (12)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽חָרַץ 書10:21 。2單陽חָרָצְתָּ 王上20:40

未完成式-3單陽יֶחֱרַץ 出11:7 。2單陽תֶּחֱרָץ 撒下5:24

被動分詞-單陽חָרוּץ 賽10:22 利22:22 。複陽חֲרוּצִים 伯14:5

1. 切斷殘廢的利22:22

2. 使銳利(言詞):比喻用法:לֹא יֶחֱרַץ-כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ連狗也不敢向他們舌, 出11:7 書10:21

3. 做決定王上20:40 ;被動分詞:חֲרוּצִים יָמָיו人的日子既然限定伯14:5 賽10:22 ;אָז תֶּחֱרָץ急速前去撒下5:24

二、Niphal
分詞-單陰נֶחֱרָצָה 賽10:23 ;נֶחֱרֶצֶת 但9:26

決定賽10:23 28:22 但9:27 ;נֶחֱרָצָה נֶעֱשָׂתָה所定的事必然成就, 但11:36 ;נֶחֱרֶצֶת שֹׁמֵמוֹת荒涼的事已經定了但9:26

02782 charats {khaw-rats'}

a primitive root; TWOT - 752; v

AV - determined 6, move 2, decide 1, bestir 1, maim 1, decreed 1; 12

1) to cut, sharpen, decide, decree, determine, maim, move, be
   decisive, be mutilated
   1a) (Qal)
       1a1) to cut, mutilate
       1a2) to sharpen
       1a3) to decide
   1b) (Niphal) to be decisive
重新查詢