02504 02506舊約新約 Strong's number
02505 q;l'x\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02505 chalaq {khaw-lak'}

字根型; TWOT - 669; 動詞

AV - divide 40, flatter 6, part 5, distribute 4, dealt 2, smoother 2,
     given 1, imparted 1, partner 1, portion 1, received 1, separate 1; 65

1) 分開, 分享
   1a) (Qal)
     1a1) 分開, 分攤
     1a2) 指定, 分配
     1a3) 指定, 賦予
     1a4) 分享
     1a5) 瓜分 (戰利品)
   1b) (Niphal)
     1b1) 把自己分開
     1b2) 被分 (土地或人)
     1b3) 指定, 分配
   1c) (Piel)
     1c1) 分開, 分派
     1c2) 指定, 分配
     1c3) 分散
   1d) (Pual) (土地) 被分
   1e) (Hiphil) 接受一份 ( 耶37:12 )
   1f) (Hithpael) 自己人當中分地 ( 書18:5 )
2) 平滑, 狡滑
   2a) (Qal) 平滑, 狡猾
   2b) (Hiphil) 使平滑
     2b1) 鎚打 ( 賽41:7 )
     2b2) 諂媚
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02505
【2505】חָלַק
<音譯>chalaq
<詞類>動
<字義>分配、分開、分享、使光滑、諂媚
<字源>一原形字根
<神出>669  創14:15
<譯詞>分32 分給4 分取3 分散3 分開3 均分2 諂媚2 光滑1 分派1 分隊1 取1 安排1 平分1 懷二意1 打光的1 擺列1 油...滑1 自媚1 被分1 說諂媚1 諂媚人的1 賜給1 雜1 (65)
<解釋>
壹、分割分配
一、Qal
完成式-3單陽חָלַק 申4:19 。3複חָלְקוּ 書18:2

未完成式-3單陽יַחֲלֹק 伯27:17 箴17:2 。3複陽יַחֲלֹקוּ 撒上30:24 。2複陽תַּחְלְקוּ 撒下19:29 。敘述式3複陽וַיַּחְלְקוּ 書14:5 。敘述式3複陽3複陽詞尾וַיַּחְלְקוּם 代上24:4,5 。敘述式2單陽3複陽詞尾וַתַּחְלְקֵם 尼9:22

祈使式-複陽חִלְקוּ 書22:8

不定詞-介לְ+附屬形לַחֲלֹק 尼13:13

主動分詞-單陽חוֹלֵק 箴29:24

1. 分開分攤。為天下萬民所擺列的, 申4:19 ;給他們安排的, 申29:26分給他們的弟兄, 尼13:13 書14:5 18:2 撒下19:29 。照賜給他們, 尼9:22

2. 指定分配。利未人是大衛分派在耶和華殿中, 代下23:18 ;參 代上24:4,5

3. 指定賦予。將悟性賜給牠, 伯39:17

4. 分享。受詞銀子,無辜的人要分取伯27:17 ;同產業, 箴17:2 ;掠物,應當大家平撒上30:24 ;人與盜賊贓, 箴29:24

5. 瓜分戰利品)。首領家內所的財寶, 代下28:21

二、Niphal
未完成式-3單陽יֵחָלֵק 民26:55 王上16:21 ;יֵחָלֶק 伯38:24 。3單陰תֵּחָלֵק 民26:53 。敘述式3單陽וַיֵּחָלֵק 創14:15 。敘述式3單陽3複陽詞尾וַיֶּחָלְקֵם 代上23:6 24:3

1. 把自己分開。自己同僕人分隊創14:15

2. 土地或人被分配
A. 土地, 民26:53,55 (用拈鬮的方式) 民26:56

B. 人民,以色列民為兩半, 王上16:21

C. 光,從何路分開伯38:24

3. 指定分配分了班次, 代上23:6 24:3

三、Piel
完成式-3單陽3複陽詞尾חִלְּקָם 哀4:16 。3單陰3單陰詞尾חִלְּקַתָּה 賽34:17 。3複חִלֵּקוּ 珥3:2 。連續式2單陽3複陽詞尾וְחִלַּקְתָּם 結5:1 。連續式2複陽וְחִלַּקְתֶּם 結47:21

未完成式-3單陽יְחַלֵּק 創49:27 。3單陰תְּחַלֵּק 詩68:12 。3複陽יְחַלְּקוּ 士5:30 。1單אֲחַלֵּק 出15:9 。1單3複陽詞尾אֲחַלְּקֵם 創49:7 。敘述式3單陽וַיְחַלֶּק 書18:10 。鼓勵式1單אֲחַלְּקָה 詩60:6

不定詞-介מִן+附屬形מֵחַלֵּק 書19:51 箴16:19 。附屬形3複陽詞尾חַלְּקָם 賽9:3

祈使式-單陽חַלֵּק 書13:7

1. 分開分派。用於獻祭宴席上的食物:分給以色列眾人, 撒下6:19代上16:3 ;外衣, 詩22:18 ;災禍, 伯21:17 ;擄物, 賽53:12 ;土地, 珥3:2 書19:51 彌2:4 詩60:6詩108:7 但11:39 書13:7 18:10 王上18:6 賽34:17 結47:21 ;鬚髮, 結5:1 ;擄物, 賽9:3 箴16:19 創49:27 出15:9 士5:30 詩68:12 賽53:12

2. 指定分配。見Niphal 3.

3. 分散居在雅各家裡, 創49:7 ;將他們分散哀4:16

四、Pual
完成式-3單陽חֻלַּק被分了, 賽33:23 。連續式3單陽וְחֻלַּק分散亞14:1

未完成式-3單陰תְּחֻלָּק量了分取摩7:17

五、Hitpael
完成式-連續式3複陽וְהִתְחַלְּקוּ作七分, 書18:5

六、Hiphil
不定詞-介לְ+附屬形לַחֲלִק在民中, 耶37:12

貳、平滑諂媚
一、Qal
完成式-3單陽חָלַק心懷二意何10:2 。3複חָלְקוּ如奶油光滑詩55:21

二、Hiphil
完成式-3單陽הֶחֱלִיק 詩36:2 。3單陰הֶחֱלִיקָה 箴2:16 7:5

未完成式-3複陽יַחֲלִיקוּן 詩5:9

分詞-介מִן+單陽מִמַּחֲלִיק 箴28:23

1. 鎚打。用鎚打光的賽41:7

2. 諂媚。比喻用法:用舌頭諂媚人, 詩5:9 箴28:23舌的外女, 箴2:16 ;אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה說諂媚話, 箴7:5 。他自誇自媚詩36:2 箴29:5


02505 chalaq {khaw-lak'}

a primitive root; TWOT - 669; v

AV - divide 40, flatter 6, part 5, distribute 4, dealt 2, smoother 2,
     given 1, imparted 1, partner 1, portion 1, received 1, separate 1; 65

1) to divide, share, plunder, allot, apportion, assign
   1a) (Qal)
       1a1) to divide, apportion
       1a2) to assign, distribute
       1a3) to assign, impart
       1a4) to share
       1a5) to divide up, plunder
   1b) (Niphal)
       1b1) to divide oneself
       1b2) to be divided
       1b3) to assign, distribute
   1c) (Piel)
       1c1) to divide, apportion
       1c2) to assign, distribute
       1c3) to scatter
   1d) (Pual) to be divided
   1e) (Hiphil) to receive a portion or part
   1f) (Hithpael) to divide among themselves
2) to be smooth, slippery, deceitful
   2a) (Qal) to be smooth, slippery
   2b) (Hiphil)
       2b1) to be smooth
       2b2) to flatter
重新查詢