0246 0248舊約新約 Strong's number
00247 r:z'a\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0247 'azar {a:-zar'}

字根型; TWOT - 59; 動詞

欽定本 - gird (up) 14, bind about 1, compass about 1; 16

1) 束腰, 圍繞, 配備 
   1a) (Qal) 束腰, 佩帶
   1b) (Niphal) 束以力量 ( 詩 65:6 )
   1c) (Piel) 束腰
   1d) (Hithpael) 自己束腰 (為了戰爭)
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
00247
【0247】אָזַר
<音譯>'azar
<詞類>動
<字義>束腰、整裝
<字源>一原形字根
<神出>59 撒上2:4
<譯詞> 束8 束腰4 腰4 圍繞1 披上1 束起腰來1 纏住1 (20)
<解釋>
一、Qal
完成式-3複אָזְרוּ 撒上2:4

未完成式-3單陽1單詞尾יַאַזְרֵנִי 伯30:18 。2單陽תֶּאְזֹר 耶1:17 。敘述式2單陽1單詞尾וַתַּזְרֵנִי 撒下22:40

祈使式-單陽אֱזָר 伯38:3伯40:7

被動分詞-單陽אָזוּר 王下1:8

束腰佩帶:受詞是腰חֲלָצֶיךָ, 伯38:3 40:7 ;מָתְנֶיךָ 腰, 耶1:17 ;被動:主詞是אֵזוֹר帶子,וְאֵזוֹר עוֹר אָזוּר בְּמָתְנָיו腰皮帶, 王下1:8 ;受詞是人,כְּפִי כֻתָּנְתִּי יַאַזְרֵנִי又如裡衣的領子將我纏住伯30:18 ;比喻用法:跌倒的人以力量束腰撒上2:4

二、Niphal束以力量
分詞-比喻用法:單陽נֶאְזָר神以大能束腰詩65:6

三、Piel
未完成式-1單2單陽詞尾אֲאַזֶּרְךָ 賽45:5 。敘述式2單陽1單詞尾וַתְּאַזְּרֵנִי 詩18:39 詩30:11

分詞-單陽1單詞尾מְאַזְּרֵנִי 詩18:32 。複陽附屬形מְאַזְּרֵי 賽50:11

束腰。比喻:你曾以力量我的詩18:39撒下22:40 詩18:32 30:11 ;受詞省略, 賽45:5 ;用火把圍繞自己的, 賽50:11

四、Hitpael
完成式-3單陽הִתְאַזָּר 詩93:1

祈使式-複陽הִתְאַזְּרוּ 賽8:9

自己束腰。為了戰爭, 詩93:1 賽8:9,9

0247 'azar {aw-zar'}

a primitive root; TWOT - 59; v

AV - gird (up) 14, bind about 1, compass about 1; 16

1) gird, encompass, equip, clothe
   1a) (Qal) to gird, gird on (metaphorical of strength)
   1b) (Niphal) be girded
   1c) (Piel) hold close, clasp
   1d) (Hiphpael) gird oneself (for war)
重新查詢