02231 02233舊約新約 Strong's number
02232 \   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
02232 zara` {za:-ra'}

字根型; TWOT - 582; 動詞

欽定本 - sow 47, yielding 3, sower 2, bearing 1, conceive 1, seed 1, set 1; 56

1) 播種, 撒種
   1a) (Qal)
       1a1) 播種
       1a2) 出產, 結種子 ( 創 1:29 )
   1b) (Niphal)
       1b1) 被播種
       1b2) 被結果實, 使之懷孕 ( 民 5:28 )
   1c) (Pual) 被播種 ( 賽 40:24 )
   1d) (Hiphil) 
       1d1) 出產種子, 結種子 ( 創 1:11,12 )
       1d2) 懷孩子 ( 利 12:2 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
02232
【2232】זָרַע
<音譯>zara`
<詞類>動
<字義>耕種、傳播、栽種、結果子
<字源>一原形字根
<神出>582  創1:11
<譯詞>種12 耕種12 撒9 撒種6 結4 撒種的3 懷孕2 插上1 播散1 播種1 散布1 栽種1 留後1 種上1 撒...種的1 (56)
<解釋>
一、Qal
完成式-3單陽זָרַע 士6:3 。3複זָרְעוּ 耶12:13 。2複陽זְרַעְתֶּם 該1:6 。連續式單3單陰詞尾וּזְרַעְתִּיהָ 何2:23 。連續式2複陽וּזְרַעְתֶּם 創47:23 。連續式1單וְזָרַעְתִּי 耶31:27

未完成式-3單陽יִזְרָע 傳11:4 。3單陰תַזְרִיעַ 利12:2 。3複陽יִזְרָעוּ 何8:7 。2單陽תִּזְרַע 出23:10 。2單陽3單陽詞尾תִּזְרָעֶנּוּ 賽17:10 。2複陽תִזְרָעוּ 利25:11 。1單3複陽詞尾אֶזְרָעֵם 亞10:9 。1複נִזְרָע 利25:20 。敘述式3單陽וַיִּזְרַע 創26:12 。敘述式3單陽3單陰詞尾וַיִּזְרָעֶהָ 士9:45 。鼓勵式1單אֶזְרְעָה 伯31:8

祈使式-單陽זְרַע 傳11:6 。複陽זִרְעוּ 何10:12

不定詞-附屬形זְרֹעַ 賽28:24

主動分詞-介לְ+冠הַ+單陽לַזֹּרֵעַ 賽55:10 。單陽זוֹרֵעַ 箴22:8 耶50:16

被動分詞-單陽זָרֻעַ 詩97:11 。單陰זְרוּעָה 耶2:2

1. 播種
A. 耕種撒種士6:3 創26:12 賽28:24 ;זִרְעוּ וְקִצְרוּ וְנִטְעוּ כְרָמִים要耕種要收割,要栽植葡萄園, 賽37:30王下19:29 彌6:15 利25:11 傳11:4 利25:20 ;相反詞אָכַל吞吃(SH398), 伯31:8 ;זֹרְעֵי עַל-כָּל-מָיִם你們在各水邊撒種賽32:20 ;וּזְרַעְתֶּם אֵת הַשָּׁנָה הַשְּׁמִינִת第八年你們要耕種利25:22 ;זְרַעְתֶּם הַרְבֵּה你們的種多, 該1:6

B. 直接受詞是土地אֶרֶץ, 出23:10 創47:23 利25:3,4 詩107:37 ;作被動分詞בְּאֶרֶץ לֹא זְרוּעָה在未開墾之地, 耶2:2 (平行詞מִדְבָּר曠野SH4057)。

C. 直接受詞是種子,תִּזְרַע אֶת-זַרְעֲךָ要你的種, 申11:10 22:9 耶35:7 利26:16 傳11:6 ;接著חִטִּים小麥, 耶12:13 ;בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ אֲשֶׁר תִּזְרַע בַּשָּׂדֶה所收的是你田間所勞碌得來初熟之物, 出23:16


2. 出產結種子創1:29,29

3. 比喻用法:
A. 道德行為:וְיֹרֶה צֶדֶק לָכֶם你們要為自己栽種公義, 何10:12 ;וְזֹרֵעַ צְדָקָה種的箴11:18 ;וְאַל-תִּזְרְעוּ אֶל-קוֹצִים不要在荊棘裡撒種耶4:3 ;רוּחַ יִזְרָעוּ וְסוּפָתָה יִקְצֹרוּ所收的是暴風,所的不成禾稼, 何8:7 ;וְזֹרְעֵי עָמָל禍害的人伯4:8 ;זוֹרֵעַ עַוְלָה יִקְצָור-אָוֶן罪孽的必收災禍, 箴22:8

B. 指以色列人拜偶像,וּזְמֹרַת זָר תִּזְרָעֶנּוּ插上異樣的栽子, 賽17:10

C. 比喻憂愁之後是喜樂:הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ流淚撒種的,必歡呼收割! 詩126:5

二、Niphal
完成式-連續式3單陰וְנִזְרְעָה 民5:28 。連續式2複陽וְנִזְרַעְתֶּם 結36:9

未完成式-3單陽יִזָּרַע 鴻1:14 ;יִזָּרֵעַ 申21:4 利11:37 。3單陰תִזָּרַע 申29:23

1. 被播種
A. 主詞是土地,לֹא תִזָּרַע וְלֹא תַצְמִחַ沒有耕種,沒有出產, 申29:23 ;לֹא-יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ未曾耕作、未曾撒種申21:4 ;וְנֶעֱבַדְתֶּם וְנִזְרַעְתֶּם你們就得以被耕作,被栽種結36:9

B. 主詞זֶרַע種子,עַל-כָּל-זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ要栽種的子粒上, 利11:37 。比喻用法:לֹא-יִזָּרַע מִשִּׁמְךָ עוֹד必不留後鴻1:14 (對尼尼微的審判)。

2. 被結果實使之懷孕民5:28

三、Pual被播種
完成式-3複זֹרָעוּ剛才種上賽40:24

四、Hiphil出產種子
分詞-單陽מַזְרִיעַ種子, 創1:11,12

02232 zara` {zaw-rah'}

a primitive root; TWOT - 582; v

AV - sow 47, yielding 3, sower 2, bearing 1, conceive 1, seed 1, set 1; 56

1) to sow, scatter seed
   1a) (Qal)
       1a1) to sow
       1a2) producing, yielding seed
   1b) (Niphal)
       1b1) to be sown
       1b2) to become pregnant, be made pregnant
   1c) (Pual) to be sown
   1d) (Hiphil) to produce seed, yield seed
重新查詢