01480 01482舊約新約 Strong's number
01481 rWg\   , rWG\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
01481 guwr {gu:r}

字根型; TWOT - 330,332; 動詞

欽定本 - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4,
     fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1,
     remain 1, sojourners 1, surely 1; 98

1) 寄居
   1a) (Qal)
       1a1) 寄居, 居住一段時間
       1a2) 幾乎等同於居留, 停留
   1b) (Hithpolel)
       1b1) 尋求款待 ( 王上 17:20 )
       1b2) 自己聚集 ( 何 7:14 )
2) 引起爭端, 爭吵
   2a) (Qal)
       2a1) 引起爭端
       2a2) 吵架
   2b) (Hithpolel) 激動自己
3) 懼怕, 害怕
   3a) (Qal)
       3a1) 害怕, 恐懼
       3a2) 敬畏 ( 詩 22:23  33:8 )
本字典尚在發展中,錯繆缺漏難免,請多多包涵!有意見請聯繫twcbhdic「@」fhl.net 註:<神出>表示TWOT神學辭典編號和此字第一次出處
01481
【1481】גּוּר
<音譯>guwr
<詞類>動
<字義>寄居、成為外人、集合、萎縮、懼怕
<字源>一原形字根、轉離正路(為尋求寄宿或其它目的)
<神出>330,332  創12:10
<譯詞>寄居48 住9 同居7 寄居的7 懼怕5 聚集5 怕2 驚恐2 住了1 即或有人聚1 寄1 寄居之1 居住1 居住之處1 恐1 暫居1 等1 遊行的人1 集1 (96)
<解釋>
壹、גּוּר寄居
一、Qal
完成式-3單陽גָּר 創35:27 。3複גָּרוּ 出6:4 。2單陽גַּרְתָּה 創21:23 。1單גַּרְתִּי 創32:4 詩120:5 。連續式3單陽וְגָר 賽11:6

未完成式-3單陽יָגוּר 出12:48 。3單陽2單陽詞尾יְגֻרְךָ 詩5:4 。2單陰תָּגוּרִי 王下8:1 。敘述式3單陽וַיָּגָר 創20:1 。敘述式3單陰וַתָּגָר 王下8:2 。祈願式3複陽יָגוּרוּ 賽16:4 。鼓勵式1單אָגוּרָה 詩61:4

祈使式-單陽גּוּר 創26:3 。單陰גוּרִי 王下8:1

不定詞-附屬形גּוּר 創12:10

主動分詞-單陽גָּר 申18:6 士17:7 。單陰附屬形גָּרַת 出3:22 。複陽גָּרִים 利25:6 。複陽附屬形גָּרֵי 伯19:15

1. 寄居。居住一段時間,寄居創19:9 申18:6 士17:7 8,9 19:1 創12:10 20:1 21:23,34 32:4 47:4寄居在迦南地, 創26:3 35:27 出6:4 詩105:12代上16:19 士19:16 撒下4:3 王下8:1,1,2 (七年); 賽16:4 ;摩押地, 得1:1 拉1:4 (被擄);וּמִגָּרַת בֵּיתָהּ她家裡的女人, 出3:22 ;גָּרֵי בֵיתִי在我家寄居的, 伯19:15 ;敬拜者在耶和華的殿中, 詩15:1 61:4 ,與 賽33:14 不敬虔的人比較。比喻邪惡的:לֹא יְגֻרְךָ רָע惡人不能與你同住詩5:4 ;外人寄居在以色列, 出12:48,49 利16:29 17:8,10,12,13 18:26 19:33,34 20:2 25:6,45 民9:14 15:14,15,16,26,29 19:10 書20:9 結14:7 47:22,23 ;猶大便雅憫眾人和在他們中間寄居的以法蓮人、瑪拿西人, 代下15:9在猶大的利甲人, 耶35:7 ;以色列人寄居在埃及, 申26:5 賽52:4 詩105:23 ;猶大人為逃避巴比倫的統治, 耶42:15,17,22 43:2 44:8,12,14,28

2. 幾乎等同於居留停留。在猶大地寄居耶43:5 哀4:15 耶49:18,33 50:40 ;在無人居住之處伯28:4 ;豺狼與綿羊羔同居賽11:6

二、Hitpolel自己聚集
未完成式-3複陽יִתְגּוֹרָרוּ他們為求五榖新酒聚集何7:14

貳、גּוּר引起爭端爭吵
一、Qal
完成式-3單陽גָר 賽54:15

未完成式-3單陽יָגוּר 賽54:15 。3複陽יָגוּרוּ 詩56:6 59:3 140:2

不定詞-獨立形גּוֹר 賽54:15

1. 引起爭端。גּוֹר יָגוּר即或有人聚集賽54:15 詩56:6 ;יָגוּרוּ עָלַי聚集來攻擊我, 詩59:3 ;יָגוּרוּ מִלְחָמוֹת聚集要爭戰, 詩140:2

2. 吵架聚集攻擊你的, 賽54:15

二、Hitpolel尋求款待
分詞-單陽מִתְגּוֹרֵר我寄居在這寡婦的家裡, 王上17:20

参、גּוּר懼怕害怕
一、Qal
未完成式-3複陽יָגוּרוּ 伯41:25 何10:5 。2單陽תָגוּר 申18:22 。2複陽תָגוּרוּ 申1:17 。1單אָגוּר 申32:27 。敘述式3單陽וַיָּגָר 民22:3 撒上18:15 。祈願式3複陽יָגוּרוּ 詩33:8

祈使式-複陽גוּרוּ 詩22:23 伯19:29

1. 害怕恐懼。大大懼怕民22:3 申1:17 撒上18:15 ;גּוּרוּ לָכֶם מִפְּנֵי當懼怕刀劍, 伯19:29 ;勇士都驚恐伯41:25 申18:22 32:27 何10:5

2. 敬畏。都要懼怕他, 詩22:23 33:8


01481 guwr {goor}

a primitive root; TWOT - 330,332; v

AV - sojourn 58, dwell 12, afraid 6, stranger 6, gather together 4,
 fear 3, abide 2, assemble 1, stand in awe 1, gathered 1, inhabitant 1,
 remain 1, sojourners 1, surely 1; 98

1) to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a
   stranger, be continuing, surely
   1a) (Qal)
       1a1) to sojourn, dwell for a time
       1a2) to abide, stay, temporarily dwell
   1b) (Hithpolel)
       1b1) to seek hospitality with
       1b2) to assemble oneself
2) to stir up trouble, strife, quarrel, gather together
   2a) (Qal)
       2a1) to stir up strife
       2a2) to quarrel
   2b) (Hithpolel) to excite oneself
3) to dread, fear, stand in awe, be afraid
   3a) (Qal)
       3a1) to fear, be afraid
       3a2) to be in awe, stand in awe
重新查詢