0862 0864舊約新約 Strong's number
00863 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
863 aphiemi {af-ee'-ay-mee}

源於 575 和 hiemi (派遣, eimi 的加強型, 出發);TDNT - 1:509,88; 動詞

AV - leave 52, forgive 47, suffer 14, let 8, forsake 6, let alone 6,
     misc 13; 146

1) 遣走某人, 或對某事放手
 1a) 打發走, 遣走
 1b) 放棄
 1c) 離婚 ( 林前 7:11 )
2) 撤銷, 減緩, 赦免 
3) 離開, 離自
4) 留下
5) 容讓, 放手, 容忍
   
863 aphiemi {af-ee'-ay-mee}

from 575 and hiemi (to send, an intens. form of eimi, to go);
   TDNT - 1:509,88; v

AV - leave 52, forgive 47, suffer 14, let 8, forsake 6, let alone 6,
     misc 13; 146

1) to send away
   1a) to bid going away or depart
       1a1) of a husband divorcing his wife
   1b) to send forth, yield up, to expire
   1c) to let go, let alone, let be
       1c1) to disregard
       1c2) to leave, not to discuss now, (a topic)
            1c21) of teachers, writers and speakers
       1c3) to omit, neglect
   1d) to let go, give up a debt, forgive, to remit
   1e) to give up, keep no longer
2) to permit, allow, not to hinder, to give up a thing to a person
3) to leave, go way from one
   3a) in order to go to another place
   3b) to depart from any one
   3c) to depart from one and leave him to himself so that all
       mutual claims are abandoned
   3d) to desert wrongfully
   3e) to go away leaving something behind
   3f) to leave one by not taking him as a companion
   3g) to leave on dying, leave behind one
   3h) to leave so that what is left may remain, leave remaining
   3i) abandon, leave destitute
重新查詢