04385 04387舊約新約 Strong's number
04386 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
4386 proteron {prot'-er-on}

4387的中性字, 作副詞用(不論有沒有冠詞); 形容詞
 
AV - before + 3588 3, first 2, former 2, before 2,
     at the first + 3588 1; 10

1) 以前的, 早先的
   1a) 指時間上
04386 πρότερον, α ον形容詞,副詞
(七十士譯)πρό之複合字-用於時間,「更早的」。
一、形容詞(七十士譯)「以前的更早的」:ἡ πρ. ἀναστροφή從前行為, 弗4:22

二、用中性πρότερον作副詞,「更早以前從前」(七十士譯)。
A. 無冠詞:反於νῦν現在。πρότερον-ἔπειτα-後, 來7:27 。在πρ.所表示的時間之後的時間常沒有寫出,但由文下文可知,「更早從前先前」, 約7:50 異版, 約7:51 公認經文; 林後1:15 提前1:13 公認經文; 來4:6

B. 帶冠詞:作為形容詞αἱ πρότερον ἡμέρας日, 來10:32 。αἱ πρ. ἐπιθυμίαι以前的私慾, 彼前1:14 。作為副詞τὸ πρότερον,「以前從前」, 約6:62 7:50 異版; 約9:8 提前1:13頭一次加4:13 可能是。雖譯為,亦有可能;但由語言之觀點,則不可能立論說保羅是想分辨前後之探訪。
4386 proteron {prot'-er-on}

neuter of 4387 as adverb (with or without the art.);; adj

AV - before + 3588 3, first 2, former 2, before 2,
     at the first + 3588 1; 10

1) before, prior
   1a) of time, former
重新查詢