03605 03607舊約新約 Strong's number
03606 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3606 hothen {hoth'-en}

源於 3739, 和表示來源的直接附屬字一同使用; 副詞

欽定本 - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1,
     from thence 1, whereby 1; 15

1) 源於, 因而
   1a) 指所起源的地方
   1b) 指某事物的起源, 藉以, 故此
   1c) 指因由, 原因, 何以, 因為
03606 ὅθεν 副詞
從那裡從何處由此」。
一、指地方:ὅθ. ἐξῆλθον我「所出」來之處, 太12:44 路11:24 。εἰς Ἀντιόχειαν ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι 往安提阿,從前眾人就是在這地方交託,⊙ 徒14:26 。εἰς Συρακούσας… ὅθ. περιελθόντες κατηντήσαμεν到了敘拉古,我們又從那裡繞行來到… 徒28:12-13 。有受牽引的情況-συνάγων ὅθ.(=ἐκείθεν ὅπού)οὐ διεσκόρπισας 你沒有撒種的地方,從那裡要收聚, 太25:24,26 原文。

二、「由此事實」, 約一2:18

三、「為此原因」。用於子句之始:「所以因此」, 太14:7 徒26:19 來2:17 3:1 7:25 8:3 9:18 11:19 (或是中間)。*
3606 hothen {hoth'-en}

from 3739 with the directive enclitic of source;; adv

AV - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1,
     from thence 1, whereby 1; 15

1) from which, whence
   1a) of the place from which
   1b) of the source from which a thing is known, from which, whereby
   1c) of the cause from which, for which reason, wherefore, on
       which account
重新查詢