03569 03571舊約新約 Strong's number
03570 orig  出現經文 同源字 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
3570 nuni {noo-nee'}

3568 的擴張型, 作強調用; 副詞

欽定本 - now 20; 20

1) 現在
2) 現在的情況
 2a) (在不確實的條件子句或句子之後引介真正的情況) 然而, 其實
03570 νυνί 時間副詞
是νῦν的強調格式,在其字上加上指示接尾語ι,但意義沒有不同。除了 徒22:1 24:13 來8:6 異版; 徒9:26 外僅出現在保羅的著作,並且常是ν. δέ(抄本通常在νῦν和νυνί間有不同)「現在」。
一、字義:指時間。
A. 帶現在時態( 伯30:9 ): 徒24:13 羅15:23,25 林後8:22 門1:9 ;參 門1:11 節。

B. 具現在含意的完成時態:ν. δὲ … πεφανέρωται但如今…已經顯明出來, 羅3:21

C. 帶不定式時態:( 伯30:1羅6:22 7:6 11:30 異版; 弗2:13 西1:22 。命令語氣- 林後8:11 西3:8

D. 帶實名詞:ἡ πρὸς ὑμᾶς ν. ἀπολογία 我現在對你們分訴, 徒22:1

二、減弱或完全不含時間的觀念-
A. ν. δέ但現在,情況是這樣, 羅7:17 林前13:13 14:6 ;公認經文。

B. 在一不真實的條件子句或句子後,導出真實的情況:但,事實上林前5:11 公認經文; 林前12:18 公認經文; 林前15:20 來8:6 異版; 林前9:26 11:16 公認經文。*
3570 nuni {noo-nee'}

a prolonged form of 3568 for emphasis;; adv

AV - now 20; 20

1) now, at this very moment
重新查詢